Vad är skillnaden mellan en ' barnvagn ', en ' barnvagn ' och en ' buggy '?

Vad är skillnaden mellan en ”barnvagn”, en ”barnvagn” och en ”buggy”?

Enligt Google:

  • barnvagn : en fyra -hjulvagn för en bebis som skjuts av en person till fots
  • barnvagn : en hopfällbar stol på hjul där ett barn eller ett litet barn kan skjutas längs
  • buggy : en lätt barnvagn med ett mjukt säte som gör att stolen kan kollapsas inåt

Det framgår av definitionerna ovan att en barnvagn har fyra hjul (så de med tre hjul ska inte kallas barnvagnar?), medan en vagn är en lätt barnvagn (hur lätt?).

Jag brukar tro att en barnvagn är den lätta med fyra små hjul, medan en barnvagn är den tyngre med större hjul. Men om en vagn är en ”lätt barnvagn”, hur kan det vara så att jag har hört folk kalla vad jag tycker är en barnvagn, en vagn.

Eller kan alla dessa termer faktiskt användas omväxlande?

Svar

Varning: Jag är inte modersmål på engelska. Det här kan vara fel.

Jag har intrycket av att:

  • a barnvagn är en typ av baby-transportvagn där barnet är lagt så att det är vänt uppåt och bakåt från den riktning det skjuts; på detta sätt kan den som skjuter barnvagnen se in i den och se barnet i den i ansiktet.

  • a barnvagn är en typ av babytransportvagn där barnet sitter sittande upprätt så att barnet vänder framåt (i förhållande till den riktning det skjuts ). Barnet / passageraren i barnvagnen vänder åt samma håll som personen som skjuter dem. Sådana barnvagnar har ofta mycket babyinnehållande struktur, vaddering och inbyggda funktioner (matfack för spädbarn, kopphållare för påskjutaren, t.ex.) och kan till och med tillverkas nästan helt av styvt material. (Populärt i USA just nu är en typ av barntransport där en kraschvärd babyskydd med hårt skal levereras med ett snäppfäste för användning som ”bilstol” i bilar och en klämram med hjul för att skjuta som en barnvagn, så att man kan byta hela spädbarnssätet mellan din bil och barnvagnen utan att behöva demontera barnet från sätet.)

  • a buggy , enligt definitionen du hittade, skulle låta vara vad amerikanerna kallar en fällbar vagn : som vagnen vänder den passageraren utåt och har dem sittande, men är byggd som en typisk gräsmatta, av metallrör och tyg sträckt mellan för att bilda sätet och tillbaka.

PS Bara om det inte var tillräckligt förvirrande: tydligen finns det också någon form av hybrid barnvagn-barnvagn, som gör att man kan konfigurera den i antingen baby-ansikten uppåt eller baby-ansikten-framåt-konfiguration.

Kommentarer

  • Som brittare med två små barn instämmer jag mest i ovanstående. Jag ’ säger att en barnvagn och buggy är ungefär synonyma, men med buggy som har konnotationer av en lättare, hopfällbar transport. (De flesta barnvagnar kan kollapsa i viss utsträckning , men vissa verkar inte spara en betydande mängd utrymme genom att göra det.) Jag ’ kommer också att notera att barnvagn är förkortning för perambulator , ett härligt ord som tyvärr har fallit ur mode under de senaste århundradena.

Svar

Ett bra (men inte idiotsäkert) sätt att lära sig skillnaderna mellan och nyanser av synonymer är att använda Google-bilder sökverktyg.

Jag gjorde just det och bekräftade vad jag misstänkte:

  • Det här är barnvagnar :

ange bildbeskrivning här

  • och dessa är barnvagnar :

ange bildbeskrivning här

Barnvagnar är mer gammaldags och mindre hopfällbara, medan barnvagnar är mer modern och utformad för en mer resande förälder.

Även om jag inte använder de brittiska orden så mycket, antog jag att en barnvagn var mer som en barnvagn , medan en barnvagn var mer som en barnvagn. Google-bilder verkade också bekräfta denna antagande.

Som sagt, skillnader som dessa är inte alltid hårda och snabba; det finns förmodligen en del överlappningar i hur dessa ord kan tillämpas och tolkas.

Kommentarer

  • Mina föräldrar använde en barnvagn som vänd åt andra hållet. Barnet [mig!] Mötte föräldern (och kunde interagera) snarare än att vända utåt. Det var verkligen inte ’ t lika lätt och hopfällbart som en modern buggy.
  • Detta verkar tydligt förklara de amerikanska termerna, men inte de brittiska termerna.

Svar

Jag hittade denna infografik som förklarade skillnaden mellan termerna. Jag tycker att de ofta är sammanflätade och hänvisar till samma sak

http://busycitymum.com/pram-pushchair-buggy-stroller-whats-the-difference/

  • A Barnvagn är för nyfödda spädbarn
  • A Barnvagn för när ditt barn är lite äldre och kan sitta uppe
  • En Barnvagn är lämplig för småbarn och småbarn
  • A Buggy är ett ord som används när det gäller antingen barnvagn eller barnvagn

Svar

Mycket av detta är personligt val och vana.

”Barnvagn” var en förkortning för ”perambulator”, ett väl föråldrat ord i Storbritannien.

”Barnvagn” är en pompös uppfinning av tillverkarna och inte i normal användning.

Barnvagnar kan vända åt båda hållen – vissa är vändbara tror jag. De flesta vill att deras barn ska möta dem, så att de kan hålla kontakten; spädbarn är kortsiktiga och kan inte njuta mycket av omvärlden. När barnet blir äldre, föredrar de att se fram emot att se den intressanta världen runt dem.

Jag har inte bott i Storbritannien i 23 år, men jag tror att ordet ”buggy” nu också används – ordet var ursprungligen för ett lätt hästdragen fordon.

”Barnvagn” är helt USA – jag tvivlar på att många upptagna brittiska föräldrar, som rusar till butikerna, skulle tro att de var ute och promenerade. Men det finns en stor styrka av engelska – så många dialekter, alla lika bra som varandra. Låt oss hålla det så.

Kommentarer

  • Inte säker på etymologin för ” buggy ”, eftersom en ” häst och vagn ” är en amerikanism (britterna skulle säga häst och vagn eller häst och fälla) ” Beach Buggy ” (brittisk för dynbuggy) kan vara ett alternativ.

Svar

En barnvagn är en babys säng på hjul (numret är irrelevant, men 4 är typiskt). Det är avsett att barn ska ligga i . Denna svarta barnvagn är i mycket traditionell stil.

ange bildbeskrivning här

Barnvagnen hänvisar ursprungligen till ett visst märke: Fällstolen med hjul designad av Andrew Maclaren i mitten av 1960-talet. De ursprungliga barnvagnarna var lätta och dämpade inte. Namnet antyder ”Beach buggy”. är lätta och kan gå en överallt. De är lämpliga för småbarn. Moderna vagnar kan ha mer vaddering, men nyckeltanken är att de fälls upp och är bärbara. Detta är den klassiska buggyen på 1960-talet med sitt randiga säte.

ange bildbeskrivning här

En barnvagn är en stol på hjul avsedda att skjutas. Det är en generisk term som kan inkludera barnvagnar, men i allmänhet föreslår mer vaddering, och är därför lämplig för äldre barn, som kan sitta men inte kan gå. En modern barnvagn med tre hjul, men antalet hjul är inte viktigt.

ange bildbeskrivning här

Många moderna barnvagnar är konvertibla: de kan konfigureras som barnvagn för småbarn och sedan omvandlas till barnvagn när barnet kan sitta och de kan vikas som en barnvagn. Och så finns det överlappning i betydelsen, och ord kan användas exakt för att betyda ”det jag skjuter in barnet”. Så du kan till exempel höra människor som använder buggy för en hopfällbar barnvagn.

Andra termer: Barnvagn och barnvagn används inte på brittisk engelska (förutom som en amerikanism verkar flera butiker använda termen barnvagn nu, så det kan se större användning i framtiden). Rullstol är en stol på hjul som är utformade för att flyttas av en funktionshindrad användare.

Svar

Då finns termen (här i USA) ”paraplyvagn”. Denna barnvagn används för småbarn , och när den är vikad får det utseendet på ett paraply med den böjda kroken högst upp som kan hängas de flesta ställen eller på armen. Den är väldigt lätt och bärbar.

(Det är samma som den lilla blå och vita randiga ”vagnen” som visas i James Ks svar ).

paraplyvagn /

Svar

Jag tror inte att antalet hjul är relevant, åtminstone i avslappnad konversation. Det kan finnas någon teknisk skillnad, men i praktiken tror jag inte att vi skiljer.

Barnvagn är definitivt brittisk. I USA är den vanligaste termen barnvagn .

Jag har aldrig hört någon kalla det en barnvagn . Jag tror att buggy kanske också är brittisk (även om jag inte är positiv; det kan vara dialektisk i USA. I vissa delar av USA avser buggy en kundvagn, så de två definitionerna kan komma i konflikt).

Men alla dessa ord hänvisar till samma artikel.

Kommentarer

  • Jag bor i Storbritannien och människor använder dessa tre termer. Enligt Google är de alla brittiska. Jag är medveten om att ’ barnvagn ’ är amerikansk.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *