Den sista utmaningen för en nyligen ”Master Chef” var att göra vårrullar. Det verkade för mig att de verkligen gjorde äggrullar, som jag har sett på någon restaurang jag någonsin har varit på – kinesiska, vietnamesiska, thailändska osv.
Vad är skillnaden mellan en vår rulle och en äggrulle?
Kommentarer
- Kan ' inte tala till definitioner i kinesisk mat, men den vietnamesiska familjen jag brukade leva mer eller mindre med förklarade skillnaden (ur deras perspektiv) eftersom äggrullar har kött, medan vårrullar inte ' t.
- Det finns ' i omslaget. De såg mest ut som vårrullar för mig (restauranger här skulle kalla dem det), men tävlande gjorde sin egen deg, så det kan ha varit heterogent.
Svar
春卷 (Chūnjuǎn, vårrullar) är julgrönsaker, ibland med lite nudlar, ibland med lite köttfärs, insvept med en mjöldegskal och pan- eller friterad. De är en fylld rulle.
Du kan se de olika sorterna efter land här: http://en.wikipedia.org/wiki/Spring_roll
Fjäderrulle:
鸡蛋 卷 (Jīdàn juǎn, äggrullar) är många olika saker runt om i världen. I kinesiska samhällen hänvisar dessa vanligtvis till en söt rulle av kex av ihåligt fläckigt äggkakor (inte fyllt.) Det finns emellertid också en annan sort (vanligt i amerikansk kinesisk mat) där en mjöldejplast fylls med ”fläsk, räkor eller kyckling, tillsätt kål, morötter, böngroddar och andra grönsaker och därefter friterad. ” I amerikansk kinesisk synpunkt tror jag att det verkligen liknar en vårrulle, även om mjöldeggen ser tjockare ut och har en annan sammansättning än en typisk vårrulle (degen bubblar när den är friterad, med vårrullskinn gör den inte .)
http://en.wikipedia.org/wiki/Egg_roll
Söt äggrulle:
Amerikansk kinesisk äggrulle:
Svar
Om du pratar om amerikansk- ”kinesisk” mat kan det finnas en annan skillnad: vietnamesiska vårrullar är alltid inslagna i rispapper och säljs vanligtvis som helt enkelt ”Spring Rolls”, medan ”Egg Roll” är vanligare för kinesisk stilrulle gjord med en äggbaserad smet (bilden i seteks svar).
Även om det inte skulle vara fel att ringa ett äggslag är-baserad rulle en ”vårrulle” i sig, det skulle definitivt vara fel att kalla dessa typer av rullar ”äggrullar” eftersom de inte innehåller ägg. Dessa rullar tenderar också att göras vegetariska eller endast med räkor, snarare än att ha fläsk eller kyckling.
Vietnamesiska Gỏi cuốn (”Spring roll”):
Vietnamesiska Nem rán (”Fried Spring Roll”) (Observera att detta använder samma typ av omslag som ovan, men stekt):
Svar
Tja, när det gäller detta inlägg, kommenterar alla kommentarer olika saker.
Att vara från en kinesisk / vietnamesisk familj med traditionella recept som gått genom generationerna, låt mig bara säga detta:
Eggroll (salta): har ägg i fyllningen. I vietname kultur, kan konsumeras inslagna i sallad och doppas i fisksås. I kinesisk kultur äts dessa badboys i allmänhet som de är.
Eggroll (söt): nämns i ett tidigare inlägg. Ingen fyllning, jsut en rulle som är söt.
Springroll: inget ägg i fyllningen, kan vara vegetariskt.
Färsk rulle: rispapper fyllt med vermicellirisnudlar, sallad och någon form av kött, porkskin och / eller räkor. En vietnamesisk kulinarisk rulle som ofta ätas med hoisinsås
Svar
Kinesisk äggrulle (US) – Liknar kinesisk vårrulle
En vetemjölrulle, friterad med eller utan smet.
Äggrulle – Simlar till Krum Kake, Wafer, Pizelle, Bricelet
En (vanligtvis söt) våffelbaserad smet som vanligtvis förpackas i en cylinder.
Vietnamesisk sommarrulle
en rispappersrulle som fylls och vanligtvis serveras kall.
Vietnamesisk vårrulle
en rispappersrulle, som är friterad .
Himlen vet varför någon beskrev en kinesisk vårrulle som en äggrulle, men sedan igen ”Pants” -definition i USA kontra brittiska engelska …
Svar
Det finns massor av olika typer av saker som kallas vårrullar i det asiatiska köket. Dessa kan stekas eller inte stekas, vanligtvis med någon slags rismjölbaserat omslag.Äggrullar stekas alltid, större och görs med ett vetemjölsförpackning.
Svar
Många av mina vänner frågar de bör hänvisa till vietnamesiska äggrullar och vårrullar, och hur man skiljer mellan dessa två. När jag läser dessa kommentarer och är förvirrad av de olika tolkningarna.
I min vietnamesiska familj är Goi Cuon en vårrulle, det genomskinliga riset med räkor, nudlar och så vidare. Cha Goi är en traditionell Viet äggrulle. Ja, du kan steka en vårrulle men namnet skulle vara annorlunda: ur mitt perspektiv är Goi Cuon den kalla rullen och Cha goi är den stekte rullen. De har olika fyllningar och såser, det är allt.
Och fråga inte en vietnisk person om sommarrullar; Jag hade aldrig hört denna term förrän utlänningar frågade mig om det; den här termen existerar inte för mig.
Kommentarer
- Men vad är Goi Con och Cha Goi? Hur är de förberedda? Vad innehåller de ?