Som ett resultat såg jag upp dem, ordet ”beskyddare” betyder en vanlig kund. Ibland överlappar de varandra. Till exempel kan jag säga
”Ju fler” kunder ”eller” beskyddare ”i restaurangen kommer att orsaka den långsammare serveringen av maten.”
I det här fallet är de utbytbara. Är det korrekt?
Kommentarer
- båda är bra … patron = kund
Svar
Termerna är inte alltid utbytbara. Snabbmatsrestauranger kan ha kunder, men exklusiva restauranger har beskyddare.
Jag arbetade på ett universitetsbibliotek en gång. En av mina första dagar sa jag till en mer erfaren arbetare, det finns en kund här med en fråga. De lyfte ögonbrynen och sa till mig, ”du menar en beskyddare. Bibliotek har inga kunder.
Och jag tror att det gäller andra platser. Butiken Target hänvisar inte till de människor som handlar där som kunder utan som ”gäster”.
Svar
Ja, enligt beskyddare ”s definition i Cambridge , både” beskyddare ”och” kund ”är synonymer för varandra och kan användas omväxlande i det här exemplet:
Ju fler ”kunder” eller ”beskyddare” i restaurangen kommer att orsaka att maten serveras långsammare.
Mest för restauranger och butiker betraktas en ”beskyddare” som en ”vanlig kund” Kontrollera TFD post.
Hoppas att det här hjälper.
Svar
Jag har jobbat på både restauranger och på biografer och vad jag hade förklarat för mig var hos Patrons jämfört med kunder – Patrons tar inte bort någonting från verksamheten (förutom full mage eller fantasi!) men kunder tar fysiskt varor från affären. Jag skulle vara intresserad av om detta var korrekt eller inte.