I grund och botten står allt i titeln.
Jag har sett på webben att däcket är Amerikansk engelska, medan däcket är brittisk engelska.
Men då frågade jag några brittiska vänner som tog examen i språk och litteratur, och de sa till mig att däcket tenderar att försvinna i England.
Kan någon bekräfta detta för mig?
Kommentarer
- Har dina brittiska vänner några bevis för nedgången i användningen av däck?
Svar
Det är en fråga om regional användning men enligt grammatikern däck används främst i USA och Kanada:
Däck och däck betyder båda ett skydd för ett hjul, vanligtvis tillverkat av gummi. Däck är den föredragna stavningen i USA och Kanada. Däck föredras i de flesta sorter engelska utanför Nordamerika.
Naturligtvis använder alla engelsktalande däck i den meningen att de blir trötta .
Denna inställning verkar också bekräftas av Ngram:
Ngram ett däck i BrE vs AmE.
Ngram ett däck i BrE vs AmE.
Exempel
(Storbritannien)
Avancerat system för att övervaka bränsle- och däckanvändning ger företaget en tydlig bild av hur flottan presterar. [Guardian]
Maskinerna skulle göra det möjligt för fabriken att producera den senaste generationen bildäck, säger företaget. [BBC News]
(USA)
Han sa att han hade just återvände till Haiti från studier i Kanada och att han hjälpte sin far att driva en däckregummierad fabrik. [NY Times]
Andretti oroar sig också för förare som försummar de enkla sakerna, som att kontrollera däcktrycket. [Globe and Mail]
Kommentarer
- Ditt Ngram är förvrängt eftersom han tröttnar lätt är vanligt på båda sidor om dammen. Ett däck är extremt sällsynt i Storbritannien. i bästa fall skulle det markera dig som en västerländsk barbar.
- Lymington är korrekt, att trötta är ett verb och " s / he däck " kommer också att återspeglas i Ngram-länken. Pröva detta Ngram-diagram istället books.google.com/ngrams/…
- Ngram har har uppdaterats.
- FWIW i ' m i Storbritannien och don ' t minns att ha sett ordet " däck " används för gummidelarna i ett bilhjul.
Svar
Din webbundersökning är korrekt. Dina vänner kan ha rätt i sin sociala krets, men i hela England är de inte korrekta. Som en snabb kontroll tittade jag på brittiska webbplatser för fordonsservice:
kwik-fit :
Vi har ett brett utbud av däck
Bok däck online med vårt snabba och enkla däck storlekssökare.
Kommentarer
- Sök på Google Ngram efter radialdäck, radialdäck eller Michelin-däck, Michelin-däck och se vad du får (brittisk engelska, förstås). Du kanske blir förvånad!
- @StevenLittman – Och svaret är ett överraskande stort antal träffar för " Michelin-däck " med tanke på att det ' ska vara " Brittisk engelska ". Så jag klickar på " 2004-2008 " längst ner för " Michelin-däck ". 1: a hit publicerad i Zürich (Schweiz), 2: a hit publicerad i Hong Kong, 3: e hit publicerad i Haag (Nederländerna), 4: e hit publicerad i Houston (USA). Mitt förtroende för google Ngram ' s " Brittisk engelska " sökning har minskat drastiskt!
- Jag ' jag är trött på den här diskussionen! Men hur som helst, kanske var dessa böcker avsedda för brittisk distribution.