Som icke-modersmål kan jag inte förstå någon skillnad mellan uttrycken ”here we go” och ”there we go”: båda uttrycken verkar understryka en händelse som kommer att hända omedelbart.
Finns det några subtila användningsdetaljer som jag saknar?
Svar
JR nämnde en åtskillnad som gäller i vissa fall och noterade att det på grund av det stora utbudet av användningar av de två fraserna kanske inte finns något ”universellt sätt att skilja när en ska användas istället för den andra”.
En annan åtskillnad (liknande eftersom den gäller i vissa fall men långt ifrån alla) är att ”Here we go” ofta inkluderar talaren, och ”There we go” ofta inte. Några få av exemplen på ”Here we go” och ”There we go” finns i En samling förväxlande fraser av Yuri Dolgopolov illustrerar detta:
s bok
En annan skillnad är att “ här går vi ” finns tio gånger vanligare (i Google Books engelskspråkiga korpus) än “ där går vi ”, och många fall av den senare är irrelevanser som” Därifrån går vi till Spanien ”.
Kommentarer
- Tack för din förklaring. Genom att läsa utdraget som du har bifogat verkar det som att " här går " har en betydelse som liknar " här går vi ". Kan vi säga samma sak för " där går " och " där går du " (åtminstone i betydelse 1.)?
- @Marco, jag ' d säger nej; i exemplet för artikel 1 under där går du betyder innebörden som ”du ser hur det är” eller ”sådant är livet”, medan du lägger där går i exemplet skulle ge ett meningslöst resultat.
- +1 för att introducera mig till Dolgopolov ' s bok; det ser väldigt snyggt ut.
Svar
Nu går vi; Jag kommer att ta ett tag på detta:
Here we go används mer när en händelse håller på att äga rum, medan there we go är används mer efter att evenemanget redan har börjat. Där går vi verkar också bära konnotationen att allt går bra hittills.
Med detta sagt kan båda dessa uttryck användas i en mängd olika sammanhang, så jag är inte säker på att det finns något universellt sätt att skilja när den ena ska användas istället för den andra i alla situationer.
Jag hoppas att det hjälper.
Kommentarer
- Tack för ditt svar. Eftersom du säger att dit går vi i allmänhet i ett positivt sammanhang, vilket uttryck skulle du använda ex post för att ge en negativ snurrning på meningen?
- Ett sätt du kan använda dessa uttryck negativt är att säga här går vi igen , som en term för upprördhet. På samma sätt kan man säga där går du igen , i samband med, säg, en debatt eller argument: Där går du igen och tar upp samma problem som du gjorde tidigare. " Jag ' d gav aldrig det mycket tidigare tanke, men det ' är ganska konstigt hur " här går vi " en generellt positiv ton, men " här går vi igen " har en generellt negativ. Intressant.
Svar
Nu går vi!
Denna fras representerar en händelse som är på väg att börja:
Du är på berg-och dalbana. Det är på väg att börja. Du vänder dig och tittar på din vän och säger upphetsad: ”Here we go !!”
Men det kan också användas negativt eller sarkastiskt:
Din ex-flickvän kommer fram till dig full på en fest och börjar skrika åt dig. Du säger frustrerat till dig själv: ”Oh, here we go”.
There we go
Denna fras kan också sägas i många situationer i alla typer av humör:
När du har kämpat för att räkna ut ett matematikproblem och du äntligen förstår! Du kan säga nöjd: ”Där går vi”
Eller säg att du tittar på en hemvideo av dig själv och några vänner och alla stöter på havet. Du kan säga till en vän: ”Där går vi”.
Båda dessa är också förvirrande eftersom deras betydelse förändras beroende på hur du säger dem.
Svar
Jag tror att båda indikerar att en väntad händelse inträffar, men ”There we go” innebär en uppsägning medan ”Here vi går ”inte.