Wiktionary ger betydelsen av ” break bad ” men nämner inte om ursprunget:
1. (vardagligt, av en händelse eller av en förmögenhet) Att gå fel, gå nedförsbacke.
2. (vardagligt, främst södra USA och Mellanvästra USA, av en person) Att gå dåligt, att vända sig mot omoral brott.
Cassells Dictionary of Slang (av Jonathon Green) har definitionen nedan som ger en ledtråd om ursprunget:
bryter dåligt v. 1 [1960-talet] (US Black) för att bli arg och aggressiv 2 [1980-talet] (USA: s campus) att utföra väl. [BREAK v. 2 (3) + SE bad ]
break v. 2 (US) 3 [1930-talet] för att uppträda.
Det verkar som om ursprunget är afroamerikansk språkversion engelska men hur kom denna fras fram exakt? Och hur fick det en ny mening (med nästan motsatta konnotationer) i slang på campus?
Svar
Jag har hört talas om ” breaking bad ”i samband med södra slang men det har en överraskande och äldre Wall Street-referens:
En av de tidigaste exemplen på frasen som visas i New York Times säkerhetskopierar den definition (för att bli våldsam i onödan) och historia (svart, södra, 1970-talet) som föreslagits av dessa lexikografer. I ett 1980-utdrag ur John Langston Gwaltneys Drylongso, ett självporträtt av Black America, en muntlig historia av afroamerikanska samhällen; när han beskrev sin syn på rasförhållanden sa en svart man från Missouri på landsbygden att ”om en vit man skulle komma hit och fråga mig någonting, skulle jag inte bryta dåligt med honom. ”
Men även om det uttrycket matchar det som förekommer i många ordböcker, finns det ett ännu tidigare utseende av uttrycket med en helt annan känsla än det, vilket tyder på det våld som nu antyds av frasen kom senare. I en 1919-översikt av pågående aktiviteter på Wall Street föreslog författaren att ”den genomsnittliga spekulanten inte tar ställning i de mycket spekulativa industrier för över söndag, men för att han inte kan hålla sig utanför marknaden helt, kommer in i rälsen i slutet av veckan i hopp om att göra en lyckad vändning och med förtroende att om saker break bad över söndagsskenor kommer att känna chocken mindre än industrier.”
Att äldre användning av ”break bad, ”Som betyder” att gå dåligt ”kräver lite kunskap om regionalt slang, och det är tillräckligt vettigt att någon kan komma med eller åtminstone förstå det. – http://entertainment.time.com/2013/09/23/breaking-bad-what-does-that-phrase-actually-mean/
Kommentarer
- Jag ’ tänker inte att ” bryter dåligt ” i Wall Street-mening är verkligen till och med en fras. ” Bryt ” betyder ” hur saker och ting blir ” (” Det här är pauserna, man. ”) så ” att bryta dåligt ” är bara en av möjligheterna.
- @Malvolio Du inser att artikeln bygger på forskning och inte på åsikter
- Vad ’ s konstigt med det första citatet är att det skulle vara mycket mer vettigt att säga, ” … Jag skulle inte ’ t bryta bröd med honom . ” Så mycket så att det får mig att undra om citatet felaktigt transkriberades från talaren till text. Jag antar alltid att ” bryter dåligt ” kommer från en utveckling av ” break ” för att vända, som i en stridsflygplan. Stridsflygare pratar om ” att bryta höger ” eller ” bryta vänster ” vilket innebär att du vänder skarpt åt höger eller vänster. Så ” att bryta dåligt ” skulle logiskt sett innebära att plötsligt vända sig mot det dåliga.Men jag har inga bevis för det, jag antar bara att det var ursprunget.
Svar
Första gången ”Break Bad” användes i relationer till droger, vilket är vad ”Breaking Bad” handlar om, i Chicago (tidigt 70-tal) av afroamerikaner. De använde det för att beskriva hur när de skulle återfalla efter en period av nykterhet, och gå tillbaka ut och ”Break Bad” igen. Som vi såg 1994 ”Hoop Dreams av Arthur Agees far omkring 1:10:00 in i filmen.
Kommentarer
- Har du några referenser för att bekräfta detta?
Svar
Claude Brown använder det – med den negativa konnotationen som populariserats av hit-showen – i hans klassiska ”Manchild in the Promised Land”, publicerad 1965. Se sidan 313 i pocketutgåvan.
Svar
Komplikationen med att försöka identifiera ursprunget till ” att bryta dåligt ” är att ” break bad [ly] ” har ett antal figurativa användningsområden ( som inte involverar den fysiska splittringen, sundering eller splittring av något) som i många årtionden förföljer det troliga slangen som TV-seriens titel Breaking Bad hänvisar till.
”Breaking bad” på spåret
En gammal figurativ användning avser hästkapplöpning, där känslan av paus verkar vara ungefär som ” vackla ” och kan vara relaterad till definition 11 (a) av det transitiva verbet break i Merriam-Websters Eleventh Collegiate Dictionary (2003):
11 a: för att kontrollera hastighet, kraft eller intensitet {buskarna bryter hans fall} {utan att bryta hennes steg}
Exempel på denna känsla av ” break bad [ly] ” dateras åtminstone till mitten av artonhundratalet. Från ” Sporting Intelligence , ” i [ San Francisco] Daily Alta California (9 maj 1853):
ANDRA VÄRME. – Vid första starten fick de ordet. New York ledde iväg och höll sin position till polens första kvartal, när han hoppade över, och Dominick, som hade väntat galant på honom, kom upp, krackade honom och tog banan. Tempot var för dödande för att hålla länge. Innan han nådde halv milspolen bröt Dominick dåligt , när New York och Creeper kom fram och skickade honom till en ” dead stand. ” Här spelades lite vackert mellan New York och Creeper – nu New York, sedan Creeper, då kunde du ha täckt dem båda med En filt; under tiden hade Dominick återfått sin fot och var ” bummlande ” i en hemsk takt. …
Och från ” Staten Rättvis , ” igen i [San Francisco] Daily Alta California (24 september 1880):
Det fjärde heatet bestrids väl mellan ” Knapp ” och ” Annie, ” den senare igen bryter dåligt på baksträckningen, men kommer upp sträckan med en sådan hastighet att hon gick under tråden en längd före ” Knapp, ” men Domaren * förklarade det som en död hetta, till följd av att ” Annie ” inte hade fått på benen, efter att ha gått sönder, så snart som reglerna kräver.
”Breaking bad [ly]” på marknaden
En annan gammal figurativ användning – nästan säkert den som var avsedd i citatet från 1919 som noterades i tredje nyhetens svar – avser Elfte kollegiet ”s definition 12 av det transitiva verbet break :
12: orsakar en plötslig betydande minskning av priset, värdet eller volymen för {nyheter som troligen bryter marknaden kraftigt}
Denna användning går åtminstone tillbaka till 1880-talet. Från ” Globe Telescope: As It Casts Light on the Chicago Markets ” i [St. Paul, Minnesota] Daily Globe (20 februari 1881):
Chicago, 19 februari.—Det spekulativa intresset här har centrerats i bestämmelser i dag, att marknaden bryter dåligt på en rapport som den franska regeringen förbjuder importen av amerikanska kött.
Och från ” Spänning på aktiemarknaden , ” i Lancaster [Pennsylvania] Daily Intelligencer (3 juli 1881):
Philadelphia, 2 juni. – 12: 50 PM – Aktiemarknaden visar ökande spänning och priserna på vissa av aktierna är bryter dåligt . Beståndet har antagit en resolution om att fortsätta under sessionen under eftermiddagen. Norra Stilla havet vanligt citeras vid 40.
Spänningen på marknaden i detta fall orsakades av mordet på USA: s president, James Garfield.
Ordbokstäckning av andra slangkänslor av ”break bad”
TV-seriens känsla av ” att bryta dåligt, ” till skillnad från någon av de två föregående figurativa sinnena, verkar att involvera följande betydelse, ges i JE Lighter, The Random House Historical Dictionary of American Slang (1994):
break bad Black E [engelska] för att bli aggressiv eller arg. [Första tre citerade instanser:] 1972 i W. King Black Anthol. 142: He ain Men ”gör ingenting”, så länge han inte ”bryter dåligt och inte gör något”, räknas det inte ens. ca 1974 i JL Gwaltney Drylongso 20: Dessa paddies … berättade [tjeckerna] att börja dåligt med björnen > ca 1979 i JL Gwaltney Drylongso 146: Hon skulle bryta riktigt dåligt med hennes pappa och och trampar i foten och tar bara ur hand.
Som Joe Cervones svar påpekar, ” bryter dåligt ” i den bemärkelsen att Lighter identifierar visas också i Claude Brown, Manchild in the Promised Land (1965):
Nere hemma, när de åkte till stan, skulle alla niggarna bara break bad , så det verkade. Alla verkade bara släppa ut alla sina fientligheter på alla andra. Kanske hoppades de att de kunde få halsskuren. Kanske om en person hade turen att få halsen skuren, skulle han vara fri från åkrarna. Å andra sidan, om någon hade turen att skära någon annans hals, gjorde han killen en tjänst, för han ”befriade honom.
Det konstiga här är att två betydelsefulla ordlistor över afroamerikansk slang som (som Lighters Dictionary) publicerades 1994 har ingen information om ” break bad. ” Det närmaste vi kommer i Clarence Major, Juba till Jive: A Dictionary of African -American Slang (1994) är detta inlägg för att bryta :
Bryter adj. (1980-90-talet) för att vara besatt av något eller gå till ytterligheter.
Och i Genève Smitherman, Black Talk: Words and Phras from the Hood to the Amen Corner (1994) är det mest relevanta inlägget – avlägset om det är – detta:
PÅ PÅ NÅGON 1) Att prata negativt om någon. 2) För att skämma en person framför andra.
Jag har ingen aning om varför Major eller Smitherman adresserar ” break bad ”; den allmänna slutsatsen är att användningen av uttrycket inte var allmänt på svart engelska, trots förekomsten från Claude Browns klassiska roman från 1965 och de flera fall som Lighter citerar från 1970-talet.
I en tidningssökning, den tidigaste matchningen jag kunde hitta för ” att bryta dåligt ” under perioden 1960–1980 var från en ” Gratis oklassificerade ” meddelande i [Washington, DC] American Eagle (22 september 1978):
KÄRNA SP – DAMS Jag har varit disponerad. Häng fast, Baby, jag ska vara bryter” dåligt snart. Kärlek, BM.
American Eagle är studenttidningen för American University, och känslan av uttrycket här verkar vara definition 2 i Jonathon Green, Cassells Dictionary of Slang (citerad i ermanens ursprungliga fråga): ” 2 {1980s} ( US campus ) för att prestera bra. ”
Intressant är att Jonathon Green, Chambers Slang Dictionary (2008) lägger till en mycket tidigare känsla av ” break bad ” till de två som han hade rapporterat i Cassells Dictionary of Slang :
bryt dåligt v. 1 {1910-talet} för att få en mental uppdelning 2 {1960-talet +} ( USA-svart ) för att bli arg eller aggressiv.
3 {1980s} ( US campus ) för att prestera bra.
I sin introduktion till Chambers Slang Dictionary noterar Green att ” + -tecknet [bifogat ett användningsdatum ] indikerar att en term fortfarande används. ” Föråldrade termer som varade i mer än ett decennium identifieras med ett inkluderande intervall som ” 1920 – 1940, ” så beteckningen ” 1910s ” för ” för att få en mental uppdelning ” indikerar att den här känslan av ” bryter dåligt ” överlevde inte det nämnda decenniet; likaså ” för att prestera bra ” termen kvarstod inte längre än 1980-talet, enligt Green.
Slutsatser
Från föregående bevis, det verkar för mig att TV-programmet ”s omedelbara källa för ” att bryta dåligt ” var ilskan / aggressionen av den term som identifierades av Ljusare och grönt som sitt ursprung på 1960- eller 1970-talet i amerikansk svart engelska.
Även om denna betydelse i sin tur kan ha påverkats av figurativa eller slangkänslor av ” break bad ” som används i hästkapplöpning, finansmarknader eller galna asyl, det stora antalet betydelser av break som verb ger en tydlig väg till alla av dem oerhört svåra att identifiera. ( Elfte kollegiet tillhandahåller 43 definitioner för bryt som ett transitivt verb och 30 definitioner för bryta som ett intransitivt verb.)
Å andra sidan är det möjligt att den omedelbara inspirationen för TV-uttrycket kan komma från ännu en del av den allmänna användningen. Tänk på den här instansen från ” Jordbrukare, advokater säger att attacker på får inte har några enkla lösningar ” i [Monterey, Virginia] inspelare (2 juni 1988):
Wright sa mest jägare är ansvariga medborgare och håller koll på sina hundar. ” Jag vill inte se en koppellag, för samma personer som använder sina hundar för jakt kommer inte att låta dem springa i får eller kor. ”
Wright påpekade att några jagjägare till och med har dödat sina egna hundar som de hittade angripande får.
Shultz, som är en jägare, sa ibland en jakthund kommer att ” bryta dåligt på dig och komma in får. Men, ” han erbjöd som en insikt, ” om en man bryr sig mycket om sina hundar, kommer han att hålla dem kvar rad. ”
Känslan av ” bryter dåligt ” här verkar vara något som ” inte följer instruktioner eller utbildning och gör istället något skadligt, destruktivt eller på annat sätt oacceptabelt ” —eller kort sagt, ” skurkar. ” Från min förståelse av TV-programmet, den betydelsen kan vara något tillämplig på showens huvudperson.