Genesis 17: 5 (NIV) säger:
Du kommer inte längre att kallas Abram; ditt namn kommer att vara Abraham, för jag har gjort dig till fader till många nationer.
Den utgåva av Bibeln som jag läser har en fotnot som säger att förmodligen Abraham betyder far till många.
Kan någon ge en ytterligare referens (religiös och / eller etymologisk) där innebörden av namnet Abraham förklaras?
Svar
Enligt en mängd kommentarer betyder namnet Abram ” högfader ”medan Abraham betyder” Fader till en mångfald ”. Anledningen till att det bara är” troligen ”i din kommentar är att användningen av ordet raham inte tydligt bekräftas i det forntida hebreiska själva, men endast på närbesläktade språk.
Ellicotts kommentar förklarar det väl, plus erbjuder ett par alternativa idéer:
Abraham = Fader till en mängd, ”raham” är ett arabiskt ord, kanske aktuellt på hebreiska i antiken. En annan tolkning av Abram är att den motsvarar Abi-aram, far till Aram eller Syrien. Även detta är en arabisk form, som Abimael i 1 Mos 10:28. Av vissa kommentatorer kastas stressen mot införandet av bokstaven ”h” som representant för namnet Yahveh eller Yehveh.
Svar
Jag studerar Bibelns hebreiska / arameiska. Jag tillåter inte eller prenumererar på typografiska skiftteorier. Den hebreiska texten i Bibeln bör läsas till sitt nominella värde. Vi bör inte förorena bibliska hebreiska med europeiska / romantiska språkliga begrepp. Läs Bibelns hebreiska så bokstavligt som möjligt utan att be om ursäkt för det eller uppfinna ursäkter för det.
1 Mos 17: 5
והיה שמך אברהם
כי אב המון גוים נתתיך
[אבר] = framstående organ / lem. Därför ibland för att hänvisa till fågelns vingar. Därför ibland för att hänvisa till människans framstående organ.
[אברם] = kanske plural.
[אברה] = particip / gerund. Tillståndet att vara ett framträdande organ / lem.
[אברהם] = Gerunden efterföljs av 3: e person plural possessiv = tillstånd att vara deras framstående-lem-organ.
Översättning av vers är:
Eftersom jag ger dig / gör dig till fader till många folk,
ditt namn är inte längre framträdande organ, utan ditt namn ska vara deras framstående organ.
Kanske …
Eftersom jag ger dig / gör dig till far till en mängd nationer,
Ditt namn är inte längre bara " stiftelser ", men ditt namn ska vara deras grundvalar.