Vad betyder blinkning och nick? I vilket sammanhang används det?

Igår läste jag ordet ”blinkar och nickar” i en tidning. Jag förstod inte innebörden. Kan någon förklara?

Kommentarer

  • blinka och nicka är inte ett " ord. " tidningen är dock. Använd versal för fpp.

Svar

en nick och en blinkning | a nick är lika bra som en blinkning :

  • brukade säga att ett förslag eller en antydan kommer att förstås utan något mer sagt. Allt kan göras med en nick och en blinkning.
  • det innebär i allmänhet tyst samtycke och samtycke.

En nick är lika bra som en blinkning :

  • är ett sätt att säga att du har förstått något som någon har sagt, även om det inte sa direkt. Hela frasen (ibland används i Storbritannien) är ”en nick” lika bra som en blinkning till en blind häst ”.

Källa: http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/nod_2

Svar

Det betyder att signalera att du samtycker till något, utan att lämna någon post som du någonsin godkänt. Det skulle användas när det som man kommer överens om är kontroversiellt eller till och med olagligt.

Ett talesätt av Martin Lomasney är relaterat: ”Skriv aldrig om du kan tala; tala aldrig om du kan nicka; nickar aldrig om du kan blinka. ”

Svar

Beror på det sammanhang som det användes antar jag . Till exempel här Så inget lakmustest på abort – utom skyddet av ”kvinnors rättigheter”, som alla i rummet förstod som en hänvisning till abort. Obamas neutrala ställning kom med en teatralisk blinkning. Alla fick skämtet

Det betyder att talaren sa en sak offentligt, men han tänkte faktiskt något ganska annorlunda. Gesten att göra ”en nick och en blinkning” är ett hemligt tecken för dina egna anhängare som säger att du inte är helt okomplicerad, eller att du verkligen menar något annat. Det är ett sätt att försäkra dem med hjälp av kodat språk att de kommer att förstår, men allmänheten vann inte ”.

Ett” teatraliskt ”nick och blink skulle vara en som är riktigt uppenbar, så nästan alla kommer att veta vad han egentligen menar – men eftersom han inte gör det faktiskt säga det direkt, han kan fortfarande förneka att säga det senare om han måste.

Länk: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2273655

Svar

Jag blev förvånad när jag läste de tidigare kommentarerna och såg ”en nick och en blinkning”, och jag ”hörde aldrig” en nick är lika bra som en blinkning ”, men frasen” en blinkning och en nick ”var mycket bekant för mig. När någon gör något ”under bordet” – som att ta mutor – med förståelse för den andra deltagaren, kan de göra det ”med en blinkning och en nick”, vilket betyder att alla förstår utan att säga.

Jag gissade att ”en nick och en blinkning” kan vara brittisk användning, och ”en blinkning och en nick” amerikansk. Visst nog, när jag kollade med Googles ngramvisare, på brittisk engelska är ”en nick och en blinkning” vanligare; på amerikansk engelska är det tvärtom.

Svar

Att blinka: stäng och öppna ett öga snabbt, vanligtvis för att indikera att något är ett skämt eller en hemlighet eller som en signal om tillgivenhet eller hälsning

Att nicka: sänka och lyfta huvudet något och kort, särskilt när det gäller hälsning, samtycke eller förståelse, eller för att ge någon en signal.

Kommentarer

  • Jag vet innebörden av de enskilda orden. Men jag behöver betydelse för kombination av både orden och användningen.
  • Kan du ange den mening du läser den i? För sammanhangets skull.
  • Utan sammanhang framstår det som en hälsning eller en bekräftelse på en outtalad förståelse av något.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *