<åt sidan class = "s-notice s-notice__info js-post-notice mb16" role = "status">
Stängd. Denna fråga är utanför ämnet . För närvarande accepteras inte svar.
Kommentarer
- Välkommen till EL & U. Svaret finns i flera online-ordböcker. Det korta svaret är att det är ett uttryck för att förstöra en plan ; i Commonwealth kan engelska människor vara mer bekanta med att kasta en skiftnyckel på gång i motsats till en [monkey] skiftnyckel.
- I princip samma (bokstavligen) som " sabotage ", utom med en skiftnyckel (nyckel) istället för en sko.
Svar
Uttrycket är sannolikt en variation av idiom
för att sätta / kasta en nyckel på gång
Den beskriver handlingen att sabotera eller hindra en plan eller ett projekt. Ursprunget är ganska uppenbart i det här fallet om du tänker på att till exempel kasta en skiftnyckel (AE) eller en nyckel (BrE) i ekrarna på ett svänghjul.
Kommentarer
- " Fungerar ", vilket betyder det specialiserade maskineriet på en fabrik – så, " tänder på en kugghjul " är förmodligen en mer exakt bild än, " ekrar på ett hjul ".
- @Oldbag Tack, du har naturligtvis rätt. Mitt exempel är mer lämpligt för idiomen " att sätta en eker i sb ' s hjul ", som har en liknande betydelse.
- Se även ' kasta sand i kugghjulen ' kuggar / ekrar tror jag, som nämnts av smärtsamma engelska och Oldbag.
Svar
Ursprunget är ”kast en apanyckel i ”, se http://idioms.thefreedictionary.com/throw+a+monkey+wrench+into
Kommentarer
- Välkommen till ELU! Sammanfatta innehållet på sidan, såväl som att länka till den, så ditt svar kommer ändå att vara vettigt om thefreedictionary.com ordna om deras webbplats och bryta länken. Observera också att frågan frågar efter betydelsen av frasen, inte dess ursprung.