Det finns ord i kören av ”Preacher and the Slave” -låten av Joe Hill:
Du kommer att äta, vid och av ,
I det härliga landet ovanför himlen;
Arbeta och be, lev på hö,
Du får paj i himlen när du dör
Vad betyder ”av och med”?
Svar
Min ordlista säger:
By and by – innan lång tid; så småningom.
Konstigt nog fanns det inget på OALD.
Kommentarer
- +1; Liknande fraser är " förr eller senare " och " en av dessa dagar ".
- +1; Tack för bidraget.: D Ju mer, desto bättre!
Svar
Några (obestämda) t ime i framtiden.
Svar
By and by är ett språk som betyder:
efter en kort period
Av och av en man dök upp.
Du kommer att vänja dig vid det.
(Cambridge Dictionary)
Svar
Grammatikern har en intressant artikel om användningen och ursprunget för uttrycken ” by and by ” och ” by the by ”:
By and by är vanligtvis en adverbial fras som betyder
- (1) efter ett tag, eller (2) snart – till exempel, ”Jag kan inte komma nu, men om du väntar en liten stund kommer jag att vara där och då.”
Men det fungerar också som ett substantiv som betyder framtiden, till exempel:
- ”Jag ser dig i by-and-by.” I substantiv betydelse är frasen ofta bindestreck för tydlighetens skull.
Medan:
Med by betyder förresten, förresten, eller bredvid poängen.
Etymologi:
Av och av är den äldsta av de två. Dess ursprungliga betydelse var en efter en. Chaucer, för en, använde den i denna mening i slutet av 1300-talet. Den utvecklade sina moderna sinnen vid 1500-talet och uppträdde i Shakespeare, King James Bible och många andra välkända texter från den tiden. Av by är ett par århundraden nyare. Ursprungligen på by eller on the by tog den sin moderna form på 1700-talet och var ganska vanligt på 1800-talet.
Båda fraserna har avböjt sedan sina toppar på 1800-talet. För moderna engelsktalande tenderar de att ha en gammaldags ton och har i synnerhet en biblisk ring på grund av dess användning i engelska översättningar av Bibeln och i kristna psalmer.