Vad betyder “ fåglar av en annan fjäder ” i detta sammanhang?

Kontext: Tyskarna erövrade Carnaby medan han reste till Ryssland. Kramer och Rosemeyer försöker få information från honom. Tyskarna fångade några räddare (brittiska agenter) som försöker rädda Carnaby från dem. Kramer gav en drink till Carnaby men Carnaby konsumerade inte den, så han sa de här orden till Carnaby.

Du dricker inte, allmänt. Det är förståeligt när dina räddare visar sig vara fåglar av en annan fjäder .

Betyder det att räddare är tyskar men förklädda till brittiska agenter?

Svar

Antar att ditt utdrag är från filmen från 1968 Where Eagles Dare är Carnaby en fångad amerikansk general som väntar på räddning från de allierade styrkorna. När räddarna anländer till slottet identifierar de sig dock som tyska dubbelagenter .

Citatet är en hänvisning till ett engelskt ordspråk – fjäderfåglar flockar ihop vilket betyder att liknande människor tenderar att associera så mycket som fåglar av samma slag som flockar. Enligt frasen Finder går den åtminstone till mitten av 1500-talet, när William Turner skrev

Byrdes of on kynde och color flok och flye allwayes tillsammans

i Räddningen av Romish Fox , en antikatolsk satir.

Det är vanligt att fåglarna i en fjäder på egen hand avses människor av samma slag. Carnabys räddare är fåglar av en annorlunda fjäder – tyskar – som han inte skulle vilja flocka med, i motsats till den brittisk-amerikanska styrkan som han kanske hade förväntat sig.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *