Vad betyder “ för att undvika tvivel ” i ett kontrakt?

Jag har sett den här frasen läggas till olika meningar i olika kontrakt. En snabb Google-sökning avslöjar också att frasen dyker upp i många användarvillkor eller villkor Användningsavtal.

Det finns några inlägg online som tyder på att denna fras är överflödig. Till exempel: http://www.adamsdrafting.com/for-the-avoidance-of-doubt/

Har frasen ”för att undvika tvivel” någon juridisk betydelse eller någon effekt på tolkningen av ett kontrakt? Varför läggs det till i vissa fall?

Kommentarer

  • Jag vet inte ' hur något svar här kan lägga till den grundliga analysen du länkar till. framkalla en motbevisning?
  • Även om jag tyckte att den analysen jag länkade till lyckades jag inte hitta så mycket om ämnet trots hur genomgripande språket verkar vara. Jag antar att jag var intresserad av att se om det är någon överenskommelse eller motbevis om ämnet, och om människor ' s svar skulle ge ytterligare information, perspektiv eller tydlighet.

Svar

Frasen är läggs till för att säkerställa att en del av kontraktet tolkas som parterna avsåg.

Till exempel, säg att villkoren i ett kontrakt redan innebär en viss period. För att klargöra att detta är vad parterna avsåg kan de också uttryckligen uttrycka den termen. Problemet är att om du anger en term på ett visst sätt kan en part argumentera för att tolkning av en annan del av kontraktet innebär att samma sak skulle göra den delen av kontraktet överflödig och därför bör det tolkas på något annat sätt. p>

Frasen ”för att undvika tvivel” indikerar en del av ett avtal som är avsett att omformulera vad en annan del av avtalet (ofta i kombination med tillämplig lag) redan innebär. Frasen läggs till för att säkerställa att omprövningen inte pekas på som ett sätt att argumentera för att andra delar av kontraktet ska tolkas annorlunda än tänkt.

Det används ofta där det är överflödigt och där bör det undvikas eftersom det faktiskt kommer att göra motsatsen till vad som är tänkt – vilket antyder att vad det täcker täcks någon annanstans när det faktiskt inte är möjligt, vilket möjligen leder till att andra delar av kontraktet blir tvetydig eller kan tolkas felaktigt.

Svar

Efter 20+ år i lag har jag kommit fram till att det betyder ”Vad vi just sagt är så dåligt skrivet, vi måste säga mer för att försöka igen ”. Det är ett kännetecken för dålig ritning och en indikation på att föregående formulering måste omprövas.

Svar

Det är en tyst bekräftelse att en lärare med det engelska språket är så dålig att man inte har kunnat undvika tvivel i det föregående.

Detta är inte en uppbyggande disposition för en advokat – trots allt en yrkesutbildad expert-ordförfattare.

https://jollycontrarian.com/index.php?title=For_the_avoidance_of_doubt

Kommentarer

  • Detta verkar ' inte lägga till mycket till det här svaret , medan vi engagerar oss i ad-hominem-attacker mot klassen för uttagare som använder denna fras. Kan du omformulera det här svaret för att inte ha dessa problem?

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *