Vad betyder “ Passar dig själv ”?

Jag hittade detta på SO och googlade idiomet ”passar dig själv”, men jag kunde inte hitta en matchande översättning. Kontexten var att frågeställaren nickade och svararen tappade tålamodet.

Kommentarer

Svar

”Suit yourself” betyder i grund och botten ”ok, gör vad du vill; Jag är arg. Det innebär att talaren gjorde något försök (kanske litet) för att få lyssnaren att göra något; det är i allmänhet inte något du säger helt blått. Det är ett ganska vanligt uttryck på amerikansk engelska. Jag känner inte härledningen.

Svar

Cambridge Advanced Learners Dictionary ger definition av ”passa dig själv” enligt följande:

passar dig själv!
informell
ett uttryck som används antingen humoristiskt eller ilsket för att betyda ”gör vad du vill göra”

Det finns en trevlig diskussion här också. Jag kopierar det inlägget nedan om länkrutt kan hända.

Upplagt av R. Berg den 22 maj 2004

I svar till: Re: Men varför annars postat av Word Camel den 21 maj 2004

:: skulle det sägas då? Det är ett sammanhang av ”om du inte” t kommer inte att gå min väg eller deras väg, då antar jag att du kan gå din egen väg.

:: ”” passar dig själv ”har inte alltid ett sammanhang av argument eller konflikt, alla mer än ”Gör vad du vill” gör. Det kan sägas neutralt. Man måste lyssna efter tonen. ”

:: Jag tycker inte att det är lämpligt att använda överens. betyder, lyssna på tonen.

: ”Hej, vi går alla till spelet. Vill du komma?”

:: ”Visst bra.” ”Passa dig själv”

:: eller ”Vill du ha mer biff?” Smaskiga ”passa dig själv”

:: vad sägs om ”Jag skulle hellre träffa Mary än Beth.” Jag också, jag tycker att Mary är vackrare. ”Passa dig själv”

:: ”Passa dig själv fungerar inte i något av dessa exempel – som givet. Byt svaret till ett som inte håller med och ”passar dig själv” fungerar i varje exempel.

: Inte så. Ja, det är förmodligen vanligare idag att höra att det används ansiktsfullt men det finns gott om tillfällen där det används neutralt.

: ”Vi har svärdfisk eller biff, så passa dig själv!” ”Där finns tre sovrum i stugan så att du kan passa dig själv. ”

Jag förstår inte” Passa dig själv ”som att du huvudsakligen har att göra med situationer av överenskommelse eller oenighet. Det sägs när man erbjuder någon ett val eller klargör att valet tillhör den personen, inte till sig själv. Det ”är mycket som” Upp till dig ”och inte mycket som” Upp ditt. ”

Kommentarer

  • Din kopia / klistra har tappat all originalformatering är nu extremt svårt att analysera korrekt.
  • @MrHen: OK, jag ' m omläggning.

Svar

När någon säger” passa dig själv ”menar de” du bestämmer själv ”och det kan finnas en underförstådd betydelse av” Jag är inte ansvarig för ditt val ”. från användning av kostym som i ”Det passar dig” (Det är bra för dig).

Svar

Som rapporterats av NOAD, passar sig själv betyder ”agera helt enligt egna önskemål.”

Jag tänker inte hjälpa dig.
Passa dig själv.

Svara

Uttrycket används när någon irriteras över vad andra gör eller väljer att göra.

A till B ) Hej, vad sägs om vi vandrar i helgen? Efteråt kan vi äta middag på den restaurangen du gillar.

B) Hmmm. Nej. Jag har planer på att gå ut med mina vänner.

A) Passa dig själv.

Svar

På engelska är en av betydelserna av verbet ”passar” att vara nöjd med eller att hitta lämplig. Om du till exempel försöker passa ett möte i någons schema kan du säga:

Jag är fri på torsdag kl. : 00. Passar det dig?

Du frågar om det är trevligt för den andra personen att träffas på torsdag kl. Om du når en överenskommelse kan du säga:

Det passar mig bra.

När du säger:

Passa dig själv!

du är använder ”kostym” i denna mening.Det normala sammanhanget är att talaren är frustrerad eftersom han eller hon har försökt att ta emot båda sidor, men den andra personen samarbetar inte. Det motsvarar ungefär att säga:

Fina; gör vad du vill göra, då.

Det innebär att talaren ger upp eller bryr sig inte; det är mer troligt att du hör det i slutet av en konversation än i mitten.

Svar

Med tanke på vad det bokstavligen säger – ”passa dig själv” – den figurativa innebörden verkar härröra från att dra på sig en rustning eller tyg utan hjälp av talaren. Enligt Etymonline går verbformer av ”kostym” tillbaka till 1400-talet, vilket innebär att de blir behagliga. Så ”fortsätt, håller med dig själv (och inte mig)” verkar vara det bakomliggande sammanhanget när man antas med någon form av upprördhet. Detta verkar vara lämpligt för den mer grafiska frasen ”du kan gå knulla själv”. Jag tror att ”passa dig själv” kan vara ett artigt sätt att uttrycka en meningsskiljaktighet eller meningsskiljaktighet som man inte har någon allvarlig del i att argumentera, men som man vill uppmärksamma. Att kalla det ”neutralt” verkar dock lite avstängt.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *