Vad betyder “ prata med handen ”?

Jag såg frasen ”prata med handen” på många roliga klistermärken som verkar uttrycka tanken att du vill stoppa ämnet eller konversationen som du känner dig obekväm eller inte intresserad av.

Men jag är nyfiken på vad engelska modersmål talar om detta ordstäv? Är detta stötande eller oartigt? Kan frasen användas med en person som jag inte är särskilt bekant med?

Svar

Prata med handen [”för att ansiktet inte lyssnar] härstammar från svart engelska på 1990-talet, ofta lånat av den yngre vita generationen som många städer säger.

För att svara på frågan direkt är det stötande och oartigt under alla omständigheter, om än milt.

Mer information av intresse här http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/radio/specials/1453_uptodate3/page19.shtml

Kommentarer

  • Tack Tony, jag tror att du gav mig ett bra svar, nu vet jag att frasen inte passar någon jag ' jag inte bekant med.

Svar

Det betyder att personen som säger att den inte lyssnar så du kan lika gärna prata till deras hand.

Det sträcker sig ofta till något som ”Prata med handen”, eftersom ansiktet inte lyssnar ”.

Jag tror att en bild kommer att hjälpa till här:

ange bildbeskrivning här

Kommentarer

  • Bra bild! Jag anta att det är förakt i ansiktet.

Svar

Det finns en artikel i wikipedia på prata med handen :

” Talk to the hand ”(eller ”berätta för handen”) är en engelskspråkig slan g-fras associerad med 1990-talet. Det härstammar från ett föraktligt sätt att säga att man inte vill höra vad personen som talar säger.

Ett välkänt exempel skulle vara detta scen från Terminator 3 .

Kommentarer

  • Scenen var rolig och levande nog för att uttrycka hur oförskämd frasen är! Tack för att ni erbjuder så bra material för att hjälpa till att förstå!
  • @ Knight-O Du ' är varmt välkommen! Ganska levande! Skål!

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *