Vad betyder “ yippie ki yay ”?

I filmen Die Hard säger John McClane (Bruce Willis) raden ”Yippie Ki Yay”.

Vad betyder detta?

Svar

Första gången John McClane använder den termen i Die Hard-serien är när han pratar med Hans på walkie talkie. När Hans frågade honom om han var en annan amerikansk cowboy inspirerad av John Wayne och sedan säger McClane att han är partiell för Roy Rogers och avslutar sitt samtal med Yippie Kay Yay och svär efter det.

Den faktiska betydelsen av fras från referenser Jag letade upp betyder att frasen egentligen inte betyder något utom den används som referens till ett utrop som användes av Cowboys i gamla tider.

Kommentarer

  • På nätverks-TV säger han " Yippie kay-yay, Mister Falcon " istället för att säga " MF "

Svar

En artikel om Week.com delade upp varje del av frasen:

… Men var kommer yippee-ki-yay-delen ifrån? … Låt oss bryta ner den.

Yippan är gammal. Den härstammade från 1400-talet och innebar " att tappa, som en ung fågel, " enligt Oxford English Dictionary (OED). Den mer kända betydelsen, att avge en hög bark, kom omkring 1907, enligt OED, och fick den figurativa betydelsen " att skrika; att klaga. "

Yip är imiterande till sitt ursprung men troligen också påverkat av 1500-talets yelp, som har en ännu äldre betydelse av " skryter, talar mycket. " Yawp är ännu äldre, kommer till på 14: e århundradet, men är nu främst förknippat med Walt Whitmans sent 1800-tal " barbarisk yawp. "

The yips är " nervositet eller spänning som får en idrottsman att misslyckas med att prestera effektivt, särskilt i korta putts i golf. " Som vi nämnde i en Word Soup-kolumn i november, citerar vissa källor, inklusive OED, den första kända användningen av yipsna 1962. Vi hittade emellertid ett citat från 1941: " Matchen förbrukade tre timmar och trettio minuter, det mesta för att Cobb, den stickande nerviga gamla baseball-tigern, fick ”yips” på många greener och skulle gå tillbaka och rada upp sina putter flera gånger per putt. "

Yippee kom efter yip. Den tidigaste registreringen av detta utrop av glädje är från 1920 i Sinclair Lewis roman, Main Street: " Hon galopperade nerför ett kvarter och när hon hoppade från en trottoarkant över en slampa , hon gav en student ”Yippee!” " Yippee-bönor är förresten amfetamin.

Yippie med en -ie hänvisar till " en medlem av en grupp politiskt radikala hippor, aktiva särskilt under slutet av 1960-talet. " Ordet, som har sitt ursprung 1968, står för Youth International Party och modellerades efter hippie.

Vad sägs om hela frasen, yippee-ki-yay? Det verkar vara en pjäs på " yippie yi yo kayah, " ett avstå från en Bing Crosby-låt från 1930-talet, " Jag är en gammal kohand. "

Säger cowboys verkligen detta? Vi gissar förmodligen inte, såvida inte de naturligtvis ”ensam (och skonbart) besegrar ett gäng bankrånare på julafton.

Så det är en viss förklaring till dess ursprung. Det är värt att påpeka att Bruce Willis hade detta att säga (i en intervju med Ryan Seacrest ) om fras:

På den berömda “Die Hard” -linjen Yippee-Ki-Yay…

“Det var ett bortkast. Jag försökte bara knäcka besättningen och jag trodde aldrig att det skulle få stanna kvar i filmen. ”

Kommentarer

  • med tanke på antalet andra cowboyhänvisningar till karaktären som gjordes under filmen är idén att han precis gjorde det inte ' t mycket troligt
  • Även om det kan tyckas uppenbart, ville jag verkligen att någon skulle säga att McClane ' s släppfras etablerar honom som en modern cowboy genom att förena traditionellt utrop och mentalitet (yippee ki yay) med deras urbana motsvarigheter (MF).

Svar

Frasen ”Yippee yi yo ki yay” är från temasången till en extremt populär TV tecknad film på 1950-talet ( Snabbdrag McGraw ). Du måste vara en gammal fart som jag eller Bruce Willis för att få det här!

Temalåt:

Svar

Yippie ki yay är ett utrop av glädje som populärt användes av amerikanska cowboys i mitten av 1800-talet

Kommentarer

  • Hej och välkommen till Film och TV Stack Exchange! Ditt svar är ganska kort och ' refererar inte till något material som stöder det. Kan du lägga till trovärdiga referenser för att stödja ditt påstående? Som en ny medlem kan du också ta en rundtur på webbplatsen under hjälpmenyn högst upp på skärmen för att få lite mer information om hur webbplatsen fungerar och vilken typ av frågor som kan ställas här.
  • Dessutom tillför det inget till det accepterade svaret från 2012 .
  • Kommer detta att göra för en källa? letssingit.com/… (När du lyssnar på kassetten låter det mer som yay då yo)

Svar

Egentligen är det en felaktigt uttalad version av det grekiska ordet ”epieikeia” som betyder mild eller fred. Han har en trevlig, avslappnad konversation med Hans i den första filmen medan han ställde upp allt för att döda honom. Han avslutar koncentrationen med ”Fred” när han är redo att gå i krig. Det är ironiskt och roligt. Ännu roligare är att ingen är smart nog att fånga referensen på grund av Hans hänvisning till cowboys.

Kommentarer

  • Du ' kommer att behöva stödja detta uttalande med några bevis om du förväntar oss att vi ska tro det.
  • Filmen refererar uttryckligen till cowboys. Vi skulle inte ' tror inte att det hänvisade till grekiska uppmaningar om fred, även om Rogers hade stödjande bevis.
  • Jag finner varken hänvisningar till mild eller fred utan till rimlighet och rättvisa istället . Fortfarande roligt.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *