Vad heter denna typ av väg på engelska?

Jag letar efter ett ord eller en fras för att beskriva denna typ av väg som vanligtvis är konstruerad i bergsområdena, men inte bara:

ange bildbeskrivning här
bild ett representativt exempel från Google-bilder, fråga = transfagarasan

På mitt språk kallar vi detta serpentine ett ord som används som ett substantiv (inte adjektiv) för att beskriva dess form.

Om jag ville skriva en artikel om den här vägen, en väg konstruerad i bergen försedd med många svängar och vinklar som i ovanstående länk, vilket ord skulle vara mer lämpligt att använda?

Kommentarer

  • Vägnamn skiljer sig ganska mycket mellan engelsktalande länder – har du en viss publik i åtanke?
  • @LucianSava Att ’ s typ av problemet. Det högst rankade svaret fungerar inte ’ i England – jag ’ Jag har aldrig hört någon hänvisa till ” serpentin ” eller ” switchback ”, även om folk förmodligen skulle kunna göra det ut.
  • @Dan Finns det ett namn som ofta används för denna typ av väg i BRE? Switchback är mycket vanligt i AmE för vandringsleder och vägar som snurrar fram och tillbaka på sig själva för att göra upp- / nedstigning enklare. Jag hittar switchback som används på ett antal vandringsleder i Storbritannien, men inte för vägar.
  • Vägen på bilden beskrivs med dessa ord på Wikipedia : ” Den mest spektakulära vägen är från norr till söder. Det är en slingrande väg, prickad med branta hårnålsvängningar, långa S-kurvor och skarpa nedgångar. ” Slingrande väg -sökning på Google-bilder.
  • @mins – Roligt dock hur bilderna för slingrande väg har mycket mildare kurvor som bilderna för slingrande väg . Som ditt Wikipedia-citat antyder säger termen slingrande väg inte ’ t i sig självt.

Svar

Förord LÄGGT 14 jan / 14 jan, 00:11 GMT / UTC: Detta svar, som OP Lucian Sava är väl medveten om, har skrivits ur ett AmE-perspektiv. Egentligen är det skrivet ur perspektivet av den mängd AmE som jag talar. Jag tror att Lucian förstår att engelskanvändning inte är universell, som jag redan hade åtalat i min fråga. Låt samtalet fortsätta, i alla fall!


Serpentine är bra, men på engelska är jag ganska säker på att vi skulle använda det som ett adjektiv som beskriver väg. En sådan väg kallas också i välkända termer en kurvig bergsväg. Mer tekniskt är det vilken väg som helst som innehåller många switchbacks eller hårnålskurvor

Switchback kan hänvisa till hela en sådan väg. Men det här kanske inte återspeglar universell användning.

Jag tror att serpentin (adjektiv) skulle vara det mer allmänt erkända ordet.

Du kan göra en bildsökning efter både ”switchback road” och ”serpentine road” och få många av samma bilder.

Så säger ormen:

ange bildbeskrivning här

ange bildbeskrivning här

ange bildbeskrivning här

Kommentarer

  • Tack så mycket. Hårnål, jag visste det från formel 1 men jag gjorde inte anslutningen. + 1
  • ” Switchback ” betecknar specifikt en bergsväg analogt med vandringsleder, medan (åtminstone för mig, en inföding från nordöstra USA) ” serpentin ” connotes ” vridning ” mer allmänt – det vill säga ” ormliknande ” eller ” ormlik ”
  • Vi bowlade med en väg som böjer sin ryggrad / Superbly sinuous och serpentine ..
  • @CopperKettle poetisk, men inte daglig
  • Bara för fullständighetens skull: serpens är latin och betyder snake.

Svar

Lämpliga ord kan vara:

lindning eller vridning

Du kan kontrollera Tesaurus för fler alternativ.

Dessa är mycket allmänna adjektiv och inte gäller bara bergspass (ett pass är en väg som korsar ett berg, men det behöver inte vara slingrande). Observera att det finns ett pass över Pennines som heter Snake Pass , men det är dess namn.

Du kan använda Serpentine men det är ganska poetiskt klingande.

Den typ av sväng som slingrar sig på sig själv kallas en hårnålsvängning .

Kommentarer

  • Hej. Välkommen. Jag tänkte på lindning men en bildsökning efter ” slingrande väg ” returnerar helt andra bilder än en sökning efter ” switchback road ” eller ” serpentin väg. ”
  • Jag tänkte på switchback men när jag googlade det och tittade på tillhörande artiklar fanns det ett förslag om att det gällde en väg som gick upp och- ner snarare än en som hade massor av kurvor. Jag föreslår att du kontrollerar andra adjektiv i ordboken. Till exempel används krökt ofta om du vill betona faran. Du kan kombinera orden för extra effekt: tortuously winding . Men jag tror inte ’ att du kommer att hitta ett ord som är speciellt skapat för ändamålet.
  • Omkoppling, per definition av flera ordböcker, betyder a (berg väg) med massor av hårnålsvängningar.
  • ’ Switchback ’ känns för mig särskilt Am E snarare än Br E Jag vet naturligtvis vad det betyder, men det känns som ett adopterat snarare än ’ infödt ’ ord i Br E. Redigera – det betyder inte ’ t att jag på något sätt skulle motsätta mig det … speciellt eftersom jag inte kan ’ tänka på något bättre;)
  • @CarSmack Även om en sökning efter winding road returnerar samma / liknande bilder som i frågan.

Svar

I USA kallar vi de bergiga vägarna ”switchback” -vägar, med de enskilda svängarna som kallas ”hårnål” -svängar.

https://www.google.com/search?q=switchback+road&espv=2&biw=1147&bih=685&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ei=qUy0VKO3KtWxogSMpYDIBw&ved=0CB0QsAQ&dpr=0.9

Svar

Jag hänvisar ofta sådana stigar / vägar som ..

sicksack vägar eller stigar

Söker detta på Google Bilder stöder detta ord.

I mitt tillstånd har vi en sådan plats som heter Saputara . Det är känt för sina hårnålskurvor eller sicksackvägar. De flesta av turisterna upplever sjukdom på grund av detta.

Kommentarer

  • Underbara bilder. +1
  • -1 för att nämna åksjuka. Jag bara skojar ! Men, ja, sådana vägar kan definitivt sätt på det, liksom svindel om det är högt upp.
  • @CarSmack Aw … sant! men kan inte ta med ’ medicinsk ’ ur mig! I mitt fall är att skriva sådana ord dyskinesia. haha!
  • @ DCShannon Men en sicksackväg hänvisar säkert till dess form , som serpentine. Serpentine betyder inte ’ t antyder något om berg eller höjdförändringar heller. 🙂 Men vägar med en sådan form finns vid höjdförändringar, inklusive de som beror på berg.
  • Ett bra exempel på en ’ sicksack ’ väg i Storbritannien är Zig Zag Road , vilket går upp sidan av Box Hill i Surrey, och var en del av cykelvägen för OS 2012.

Svar

Jag tror att slingrande väg eller slingrande väg är så nära som du troligen kommer. Personligen föredrar jag slingrande väg . Så vitt jag vet finns det inte en ”substantivform” med en ord av denna fras som är allmänt förstådd. .

Kommentarer

  • ” En annan användare nämnde switchback ” – TBH, ur BrE-perspektiv tror jag att ” switchback ” sannolikt kommer att förstås bättre än ” serpentin ”. Även om båda inte är BrE. Bara min åsikt.
  • Även om jag visste vad frågaren menade beskriva vägen som ’ serpentin ’, att ’ inte är ett ord jag tror att jag ’ har någonsin hört tillämpas på en väg och förstod det bara i den allmänna betydelsen av att vara ormig och kurvig. Om vi ’ talar om en väg som går tillbaka fram till honom lp med extrema höjdförändringar, då är det en omkoppling.

Svar

I England talar vi inte om serpentine roads and a swichback (n) is not a road and a switchback (adj) road is not a bendy road. Vi är ökända för slingrande vägar men de är inte nödvändigtvis slingrande för att klättra uppför en kulle eller ett berg.Slingrande tillämpas oftare på en flod än en väg och skulle inte beskriva en böjlig klättringsväg. Vi talar om hårnålsBÖJNINGAR snarare än kurvor eller hörn. Jag tror inte att det på brittisk engelska finns ett särskilt substantiv eller adjektiv som särskilt hänför sig till vägar med böjningar för att minska lutningen på en kulle. Detta kan bero på brist på berg och därmed sådana vägar i England. det kan finnas walesiska eller skotska ord för sådana.

Kommentarer

  • Din landsmann @ David Richerby säger att ni ” kan definitivt ” använda ’ serpentin ’ för att beskriva en sådan väg . Tydligen säger du att även om du kan, att du ändå inte gör det? Jag måste komma överens om bristen på några faktiska berg i England (varit där, missat dem). I alla fall är det ingen överraskning att du använder olika ord (’ böjer ’ istället för ’ kurvor ’); så är det ofta.

Svar

Istället för en ”väg” kan du istället kalla det ” Spår.” ”Spår” avser att det är en smutsig, snarare än en förseglad väg. Så ”slingrande spår” snarare än ”slingrande väg”, till exempel.

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/track

Kommentarer

  • Vägen som är kopplad är inte gjord av smuts … och den är ganska förseglad 🙂

Svar

Detta skulle vara en väg som innehåller många s-böjningar eller hårnålshörn.

Kommentarer

  • Hej Tom. Frågan letar efter enstaka ord eller fraser, så jag tror inte ’ att detta verkligen svarar på frågan bättre än de befintliga svaren.
  • @Colleen – jag vet ’ tänker att ett nytt svar behöver besvara en fråga bättre än befintliga svar. Om det lägger till något användbart är det ’ värt att lägga till. Det här svaret kan vara lite detaljerat men jag tycker att det är värda sätt att beskriva en sådan väg.
  • @Tom Bandy Kan du lägga till en geografisk region där dina termer används? (Var du kommer från)
  • @ J.R. Du ’ rättar till att svaret inte behöver ’ t måste vara ” bättre än ” – Jag rusade och kunde ha uttryckt mig bättre. Mitt största bekymmer är att svaret inte ’ inte passar in i sammanhanget för att skriva artikeln som nämns i frågan – det kanske om den hade mer detaljer eller några exempel lagt till den. Jag ’ är förresten inte källan till nedröstningarna, och jag rövade inte ’ för att ta bort när det kom upp i recensionen kö på grund av dess längd. Jag tror att det ’ är ett användbart svar, men det kan vara mycket bättre.

Svar

Ordet du letar efter är ” slingrande ”.

Kommentarer

  • Hur du ’ har formulerat ditt svar, det låter nästan som slingrande är det rätta ordet – eller åtminstone bättre än de andra. Jag håller kanske med om det ’ är möjligt ord, men kan ’ inte håller med om det ’ s ” Ordet som ” OP: n ser ” för ”. Jag undrar om du sa att bara för att nå det erforderliga antalet tecken, men i så fall hade det varit bättre att lista en definition eller citera en publicerad användning angående vägar, eller kanske ange om du föreslår detta som verb, adjektiv eller substantiv, eftersom det kan användas som alla tre .
  • Slingrande antyder (åtminstone för mig) att vägen är slumpmässig , vilket inte är sant för vägar som klättrar upp i bergen.
  • @Poly – För att vara rättvis specificerade OP: s ’ fråga: vanligtvis .. byggd i bergsområdena, men inte bara
  • Det är ett alternativ, men slingrande gäller direkt för långsamt rinnande floder; om den tillämpas på en väg innebär det att det är en lat typ av väg som kanske inte åberopar rätt bild.
  • ” Jag letar efter ett ord eller en fras för att beskriva denna typ av väg ” Det här är den fråga jag svarade på. Medan jag skulle ha älskat att utvidga mitt svar till att inkludera mer formulerad vaddering, föredrar jag att komma till saken (bara min preferens) – @ J.R.Meandering används för att definiera vägar som inte är direkta, vilket betyder till exempel vägar i bergen som måste vinda och kurva för att kompensera för de stora backarna som finns i dessa områden

Svar

Det kallas ett bergspass .

Du kan definitivt använda ord som ”serpentine”, ”sinuous”, ”winding” och så vidare för att beskriva en sådan väg men de är bara lämpliga adjektiv. För att ge en analogi, svara på frågan ”Vad är den här typen av väg kallad? ”med” en serpentin väg ”är lite som att svara” Vad heter den här typen av djur? ”med” ett enormt djur ”snarare än” en elefant ”.

Kommentarer

  • På amerikansk engelska är ett bergspass väg som passerar genom två berg. Det är faktiskt den historiska betydelsen av bergspass. Det kan vara mer rak än böjd. När det gäller vägar längs ett bergspass, se till exempel bergspass i Colorado.
  • Observera att ett bergspass är serpentint och består av många switchbacks och, om man gillar, hårnålen svänger när den stiger upp eller ner ett berg. En gång vid en viss höjd kan ett bergspass (dvs. vägen) vara rakt ganska länge.

Svar

Snakande väg. För mig är Serpentine en sjö i Hyde Park, London, den är inte riktigt böjlig heller.

Kommentarer

  • Att ’ är bara en speciell användning av ” Serpentine ”, vilket är irrelevant för frågan. Det ’ gillar invändningar mot att använda ordet ” street ” för att prata om en väg på skälet att Street är en stad i Somerset .
  • Mitt svar var snakande. Det var för kort på egen hand, så jag lade till mitt observation om serpentin, vilket för människor i London antagligen är relevant. Jag ’ har aldrig hört talas om något som beskrivs som serpintine innan jag läste de tidigare svaren. Tack för nedröstningen.
  • Din sarkastiska kritik är obefogad. Tänk också på att medan du kan korrelera röster och kommentarer till ditt hjärta ’ innehåll, du inte kn okej som röstade. Den minsta svarlängden är där av en anledning, och om du stöter på den, att ’ är en riktigt stor hit att du ’ skriver ett dåligt svar.
  • TBH, sjön i Hyde Park (London) är det första jag tänkte på också (och jag ’ är inte från London , även om jag är britt)! Och jag (som britt) har aldrig hört termen ” serpentin ” för att beskriva ” slingrande ” eller ” snakande ” vägar. (+1)

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *