Våra siffror har en specifik tvåbokstavskombination som berättar hur numret låter.
Till exempel
- 9 tredje
- 3rd
- 301 första
Vad kallar vi dessa speciella ljud?
Kommentarer
- Från Wikipedia : En onomatopoeia [från grekiska ὀνοματοποιία; ὄνομα för " namn " och ποιέω för " Jag gör "]; adjektivform: " onomatopoeic " eller " onomatopoetic ") är ett ord som fonetiskt imiterar, liknar eller antyder källan till ljudet som det beskriver. Som oink , tick tock . Inte tillämpligt här.
- Bara en liten anmärkning: Enligt den engelska typografin är de ordinarie indikatorerna inte skrivna i överskrift. På franska eller spanska gör du det, inte på engelska. Det ' är bara Microsoft Word som implementerade funktionen för många år sedan och sedan dess tror folk att den ' är korrekt.
- Det ' ett suffix. Hur det ' skrivs ut varierar, men det ' är det ordinära suffixet som skiljer ett ordinalt tal från motsvarande huvudnummer.
- @tohecz Er, säger vem ?! Jag läste dessa former i engelsk text långa decennier innan Micosoft Word någonsin förbannade världen med dess existens. Dessutom har du fel när det gäller franska och spanska: de där uppe är unikt engelska. Du kan bara ha en 3ʳᵈ-hustru eller 3ʳᵈ-man bara på engelska. på spanska skulle du ha en 3 ª esposa eller en 3 º marido , vad som helst som passar dig. Låt inte skrivmaskinens tyranni kasta bort allt vi någonsin visste om typografi, vilket är något annat helt och hållet.
- @tchrist Du ' re andra punkt inte ' t håller inte med tohecz – han var inte ' t och sa att bokstäverna var desamma, bara handskriften var fransk / spansk.
Svar
Det är en ordinär indikator :
På skriftspråk är en ordinär indikator en bokstav eller grupp bokstäver, som följer en siffra som anger att den är ett ordningsnummer snarare än ett huvudnummer. Historiskt var dessa bokstäver ”upphöjda terminaler”, det vill säga de sista bokstäverna i hela ordet som betecknar den ordinarie formen på numret som visas som ett överskrift. De exakta bokstäverna som används varierar i olika språk.
(källa: Wikipedia)
Kommentarer
- Enligt min erfarenhet gör vi det; idag är den 22 augusti. Om jag var brittisk eller irländsk skulle idag troligen vara den 22 augusti.
- @ WS2 I tal, nästan alltid. I skrift, mycket mindre. Jag tror att det som kan hända är att man bara antar att ”1 juni” uttalas ”juni först”, eller ”4 juli” som ”den fjärde juli”. Så din uppfattning att de inte används så mycket i Amerika kan komma från de lata eller förkortade eller ”antagna” skriftliga versionerna, inte de faktiska muntliga. Så om du till exempel föddes den 13 februari skulle du säga högt att du föddes den trettonde februari – aldrig den februari * tretton, vilket inte ens låter grammatiskt av någon anledning.
- @tchrist Men där du skiljer oss från oss, både i muntlig och skriftlig form, är att du utelämnar den bestämda artikeln. Vi skulle säga ' den februari trettonde ', aldrig ' den trettonde februari '.
- @RoboKaren, nej – som " den 22 augusti ".
- @tchrist Antingen det, eller " den första februari ".
Svar
När det gäller 9 th , det visade överskriften kallas verkligen ”ordinär indikator” som Matt Gutting har noterat i sitt svar.
Tillägget av -th / -eth avser siffror 4 till 20 (och liknande) och är ett suffix till kardinal -nummer.
Men som i andra och tredje exemplen kommer rd & st helt enkelt från högra änden av ordet för ordinal nummer:
3 rd : thi rd
301 st : (trehundra-) fir st (borde inte vara 301 th ? Jag går inte dit).
Naturligtvis kallar vi i allmänhet alla dessa överskrifter ”ordinala indikatorer” och ”suffix”, ”ordinära suffix.” (Vi kan se att det inte finns något suffix förrän vi kommer till 4, eftersom vi har ordinära namn. )
Kommentarer
- Jag skulle betrakta " nd " i " andra " som ett suffix på numret " 3 ", som " " i " 20: e ". Till exempel föreslår jag att " VIP " [Mycket viktig person] görs plural genom att lägga till en " – s " suffix, även om den resulterande frasen [Very Important People] inte innehåller ' t innehåller bokstaven " s " var som helst inom den.
- @supercat VIP: Mycket viktigt Personer – var kommer människorna från 🙂 Även annars kan du pluralisera en förkortning själv, jfr. RADAR.
Svar
Först är dessa förkortningar inte onomatopoeia .
Faktum är att din fråga handlar om skrivning snarare än ljud .
I det skrivna numret 2 nd , bokstäverna och är the superscript .
Mer allmänt bildar dessa bokstäver den ordinarie indikatorn på engelska.
Kommentarer
- Frågan har redigerats. Mitt svar gäller frågan som jag såg den, med överskrift.
Svar
Dessa är ordinära suffix .
Ordinär formaterare: lägg till ordinära suffix (-st, -nd, -rd, -th) till siffror. finzi.psych.upenn.edu