Vad var det håriga humanoida monsteret från Big Trouble in Little China?

Det håriga odjuret som

kidnappar Gracie Law under flykten från den vita Tigrar

och som senare visas

på baksidan av Jack ”s lastbil

verkar vara en ganska ikonisk del av filmen, men ändå får den ingen förklaring under filmen. Finns det någon indikation, antingen direkt relaterad till filmen eller från kinesisk mytologi, om vad varelsen kan vara?

Svar

Från Wing Kong Exchange kallas monsteret i krediterna som ”avloppsmonster”, men ett utdrag från manuset beskriver det som:

den mest fruktansvärda varelsen … sak … avsky … du någonsin har sett. Ett onaturligt monster av myter och legender, en kinesisk vild man gjord av kött och blod med långa vridna lås av eldrött hår, gula tänder och gula ögon … klorna på fingrarna som gräver i Gracies armar som bara minns döden. ..

Så monster verkar inspireras av den kinesiska vildmannen (eller Yeren) , något som liknar Bigfoot.

ange bildbeskrivning här


EDIT: David Sirota från The Huffington Post ger en intressant tolkning av denna kultklassiker i geopolitiska termer i sin artikel från 2008 ” Stora problem i Lilla Amerika ”, tilldelar en del symbolik till återkomsten av denna kinesiska Wildman-karaktär i slutet av filmen:

Huvudpersonen, Jack Burton (Kurt Russell), spelas uppenbarligen som Amerika. Faktum är att regissören John Carp ange ganska öppet vill att han ska vara något av en västerländsk cowboy. … Under tiden är David Lo Pan och hans gäng Resten av världen, och mer specifikt de icke-inriktade länderna, annars känd som ondskans axel.

Medan Burton snubblar mycket och gör en idiot av sig själv, fungerar hans brist på planering i slutändan. Han besegrar de onda utlänningarna, räddar dagen och får flickan (som han är för cool för att hålla kvar). Moralen i berättelsen är att även om Amerika kan göra några felaktiga misstag, så är de ärliga och för att vi är ”de goda killarna”, vi slutar vinna dagen. Det kan finnas ”stora problem” men det är hanterbart för jämfört med amerikansk makt är allt litet (i filmen är det som är lite Kina, men det kan vara vad som helst – Irak , Al Qaida, etc.).

Med detta sagt tyder filmens tunga smak på att Carpenter använder Burton-karaktären för att avsiktligt förlöjliga amerikansk hybris ( och låt oss inte glömma slutet på filmen precis innan krediterna rullar: den galna ögonen på väg att få sin slutliga hämnd på Burton kan vara att världen hämnas på denna hubris ). Så i den meningen var filmen faktiskt en förvarning – en som är mer relevant idag än när den först kom ut.

Sedan igen , kanske monsteret återkommer helt enkelt för att lämna dörren öppen för en uppföljare .;)

Kommentarer

  • Huh, trodde alltid att det var ” fungerande roll ” min gymnasium lunchdame hade …
  • Jag tycker att David Sarota har för mycket tid på sig. Ibland är en bra film bara det … ett bra sätt att spendera två timmar.

Svar

Jag upptäckte nyligen att det finns grafiska romaner som fortsätter där filmen slutade och denna ”demon” var bunden till Lo Pan. När Jack dödade Lo Pan, bandet överfördes till Jack Burton. Det var därför varelsen, som Jack heter Pete, var på sin lastbil. Han är som en korsning mellan en hund och en apa i den första grafiska romanen. Bra om du ville ha mer efter filmen. Cult Classic. Jag tittar på filmen ett par gånger om året.

Kommentarer

  • DET skulle vara jättebra om du utökar det här svaret. Försök att tillhandahålla källor eller till och med skärmdumpar av relevanta sidor i romanen.
  • Vad sägs om titlar till grafiska romaner?

Svar

Jag läser just nu Big Trouble i Little China illustrerad roman skriven av Matthew Elliott och illustrerad av Elena Casagrande, Big Trouble in Mother Russia .

Varelsen heter verkligen Pete av Jack Burton:

När dammet satte sig tyckte det dock att den fula sonen till egentligen var ensam.Han saknade sin chef, och nu när han plötsligt var arbetslös visste han inte vad han skulle göra med sig själv, bortsett från att slänga sin egen bajs (som jag en gång såg smälta sig genom dörren till en Dodge Challenger från 1970 – klassisk muskel bil, vilken jävla skam). Vi band över en kall köttbullsub, och just då visste vi båda att han skulle följa med mig. Jag kallade honom Pete efter alla mina barndoms husdjur och klädde upp honom i min näst bästa T-shirt.

Det finns flera anspelningar på att Pete är en verklig demon:

Jag lärde mig till och med att leva med det faktum att när han valde sina boogers såg jag bilden av en själ som skrek i evig plåga i var och en av dem.

Och

När allt kommer omkring sa han till sig själv att det bara är så många gånger du kan plocka upp torkade flingor av demon saliv ur dina handledshår innan du vet att du måste göra några ganska dramatiska förändringar i ditt liv.

Det närmaste som heter Pete hittills verkar vara ”helvete”:

Ägg av alla människor skulle verkligen inte bli för förvånad över att hitta ett slobberande, skrapande helvete som väntar på honom på bussen.

Svar

Jag är förvånad över att ingen har hänvisat till apakungen i kinesisk historia / historia. Någon som någonsin har läst eller sett Journey to the West? Jag trodde kanske att det var en hyllning till detta, även om varelsen i BTLC är mer guttural / animalistisk än Wukou någonsin föreställdes för att vara

Kommentarer

  • Detta läser inte lika mycket av ett svar och mer av ett stick i mörkret. Kan du hitta några bevis för det och redigera det i?

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *