Var ”kittla (någon ' s) snyggt” ursprungligen en dubbel entender?

Nyligen bad jag användare att tillhandahålla moderna ekvivalenter av idiomer och uttryck som innehöll orden fancy och kittla . Frågan har titeln Vad kittlar deras fantasi i USA?

Jag var ganska övertygad om att idiomet var helt brittisk, och att få amerikanska talare hade hört talas om det, än mindre använt det i deras vardagliga samtal. Enligt Google Books Ngram hade jag mycket fel, sedan 1970-talet har idiomet blivit alltmer populärt i USA (blå linje) medan det motsatta är sant i Storbritannien.

ange bildbeskrivning här

Nu för kul delen. När jag tittade på dess ursprung upptäckte jag att idiomet kittlar din fantasi (som i grund och botten betyder ”vad glädjer dig”) var ursprungligen (?) En dubbel entender. Termen fancy var en eufemism för fanny vilket i BrEng är ett vulgärt uttryck för kvinnliga könsorgan men i AmEng är ett annat namn för rumpa eller rumpa .

I A Dictionary of Sexual Language and Imagery in Shakespearean and Stuart Literature Av Gordon Williams, under posten snygg , det står

fancy Det betyder vagina, med en ordlek på känslan av sexuell lust (jfr. nuvarande” lite av det du vill göra dig gott ”), i Thornley” s Longus ( 1657) s.124, när Daphni ”förförare” riktade honom till hennes Fancie, den plats som så länge önskade och sökte ”.

Under posten av kittla , sida 1389, det säger oss

Merry-Thought (1731) I.27 registrerar en kortvarig kupett från 1714: Kära Doll är en prude, och jag tumlade ner henne; Och Jag kittlade henne Fancy För en halv krona ”. Denna kvävande fras dyker upp i Maids Complaint (1684-6; Pepys Ballads IV.50), piga som avundsjukt hörde ”min dam Nancy förklara hur hennes herre kittlade hennes fantasi Med sin dilldoul ; och i Unconstant Quaker ( c .1690; Pepys Ballads V.241), där Quakerpigan var kvar i Lurch, efter att han hade Tickl ”d her Fancy .

Sidorna 1387 till 1388 är tyvärr inte tillgängliga för visning, så jag har inget sätt att veta om varianten Whatever takes your fancy användes någonsin i 1600- eller 1700-talets England.

Frågor

  1. Ursprungligen var ”kittla [en] s fancy” ett dubbelt entenderuttryck?
  2. Var och när användes det för första gången?
  3. Använde amerikaner detta idiom som en förklaring? Finns det några exempel från 18: e eller mitten av 1800-talet Amerikansk litteratur (dvs. 1700-1850) som stöder detta? Förekomster av kittla [din] fantasi räknas också.
  4. Finns det en term för ett uttryck som brukade vara en dubbel entender men nu betraktas som ”normalt”?

Kommentarer

  • I lämpligt sammanhang var det en dubbel entender och / eller en insyn. I lämpligt sammanhang kan allt vara. Som Tom Lehrer uttrycker det, ” När det ses korrekt är allt otäckt. ”
  • Visst frasen ” kittlar din fantasi ” har funnits (och använts i USA i närvaro av artiga kvinnor och barn) sedan 50-talet, att jag personligen vet om. Och ” fancy ” har länge använts som verb / substantiv för ” önskar ” eller ” önskan ” (” Vad tycker du om till middag? ”). Man måste vara uppmärksam på att frasen är ” slang ”, och så tidiga referenser hittades tenderar att vara i pjäser och romaner, där det är mycket mer troligt med en dubbel entender, om bara för att komma förbi censurerna.
  • (Men en sådan dubbel entender skulle vara från den författarens sida. , antyder inte att frasen härstammar från den dolda betydelsen.)
  • @HotLicks om du kommer ihåg att du läste TYF i amerikansk litteratur som hade en dubbel entenderbetydelse, jag ’ älskar att höra det …. och rösta också.
  • @ Mari-LouA – Jag ’ personligen har jag bara hört frasen som används otäckt i ” killens samtal ” (” Pojke, jag ’ vill kittla henne snyggt! ”) där det inte fanns något behov av en befintlig dubbel entender-känsla. Jag ’ minns aldrig att jag läste en användning i den meningen. Men jag ’ minns verkligen inte att jag läste frasen alls.

Svar

Detta svar behandlar främst den första frågan av de fyra som ställdes ovan – ”Var” Vad som helst som kittlar dig ”ursprungligen ett dubbelt entenderuttryck?” Det tittar också (men inte uttömmande) på den andra frågan – ”Var och när användes den först?” Jag har inte försökt svara på den tredje och fjärde frågan.


Tidiga förekomster av Google Books av ”tickle [one” s] fancy ”

Jag anser att det är osannolikt att frasen” kittla [en ”s] fancy” har sitt ursprung som en dubbel entender. En av de tidigaste matchningarna för frasen som en sökning i Google Böcker hittar är från The Princesse Cloria, eller, The Royal Romance (1661 ), talad av en man som heter Creses:

Inte förr kom jag till närvaron av Hercrombrotus men enligt hans vanliga av dissimulering, tog han emot mig med ett mycket chearfult ansikte, (sällan att sätta på andra till sina största fiender) och med avskräckt med ett sådant kärleksfullt och bekant språk, som om jag den natten skulle ha varit hans Bed-fellow, låtsades enbart ut ur tillgiven självförtroende; som jag måste erkänna kittlade min fantasi , men det löste inte mina tankar, eftersom jag inte visste hur man tolkade alla dessa förändringar; speciellt i det som berör mina Lords Arethusins -affärer och framträder med ett ansikte så mycket nu i strid med hans egna tidigare yrken:

Där är ingen tydlig sexuell implikation här.

Fyra år senare, från Francis Kirkman [Richard Head), The English Rogue: Continued in the Life of the Meriton Latroon och andra extravaganter , andra delen (1665):

Och för att du ännu inte är nybörjare i tiggeri och inte förstår mysterierna med Canting -språket, för att principen ska bli bättre, du ska ha en Doxy för att vara din följeslagare, av vilken du får rätt instruktioner för ditt syfte. Och därefter utpekade han mig en ung flicka på ungefär fjorton år, som kittlade min snygga så mycket som jag hade fått en ung onda att gå med; men detta var inte allt, jag måste för närvarande vara gift med henne efter deras mode av deras Patrico , (som bland tiggare är deras präst) vilket gjordes på detta sätt. / p>

Här är inställningen tillräckligt tung med sexuellt intresse, men sammanhanget tyder på att inget otrevligt ännu kan ha inträffat – och i alla fall är det pojken, inte flickan, vars fantasi är kittlad. På ett udda sätt gör det faktum att denna inställning bjuder på insinuationer att avsaknaden av någon tydlig dubbelkänsla här blir en starkare än vanlig punkt till förmån för argumentet att frasen inte hade en allmänt erkänd dubbel betydelse 1665.

En annan tidig instans presenterar ett ännu mindre troligt tillfälle för dubbel entender. Från William Allen, Faren för entusiasm upptäcktes, i ett brev till kväckarna (1674):

Men utan tvekan den inre stoltheten, övervärderingen av dig själv, som jag har förmanat dig om, har haft en stor hand i att föra dig till det [en tro ”att ljuset inuti, utan att läras av människan eller av Skriften, är regeln för tro och övning”]. Och om du någonsin kommer att återhämtas från detta Djävul, det måste vara genom att få en syn och känsla av din egen otrohet och okunnighet, och helt grundlöst förtroende. Och om du bara var väckt ur den Sp Irrit of Slumber, i vilken din berusning har kastat dig och av den trevliga drömmen i den, som har så kittlade din fantasi skulle du skämmas och förvirras inför Gud och människorna, så att du någonsin skulle bli så konstigt vilseledd och övertygad om som du har varit, att besvära världen med dina nyckfullheter och fantasier och därigenom föra en skandal över den kristna religionen och gör idrott för dem som inte tänker på allvar att överväga evangeliets saker och uppmuntra romerska agenter i sin design mot reformationen.

Och från William Howel, En institution för allmän historia, eller historien om Världens kyrkliga angelägenheter (1685):

Inte tidigare hade han [Peuda, från Mercia] fått makten till hans händer, men han förbättrade det för molanering av sina grannar och tänkte att det inte alls var något fel att störa världen, förstöra familjer, störta kungariken och förstöra en mängd oskyldiga själar och allt för att tillfredsställa en enda människas humor , för att kittla hans snygga med den olyckliga tanken på dominerande; den sanna berättelsen om ”Conquerours Actions, (eller som den lilla berättade för dem som är störst av dem) de offentliga piraterna som rånar med hela arméer och flottor, vars kraft gör deras Murthers och rån lagliga, och ensam skiljer dem från de eländiga , som grimman är lämplig för.


Tidiga EEBO-instanser av ” kittla [one ”s] fancy” [Nytt avsnitt, 26 april 2020]

Tidiga engelska böcker online hittar några ytterligare tidiga förekomster av” kittla [en ”s] fantasi” som inte innebär någon tydlig dubbel entender. Till exempel från William Gurnall, The Christian in Compleat Armor. Eller, en avhandling om det heliga kriget mot djävulen (1655):

Solen är inte mer besvärande i heta Countreys, då är sanningen för dem som sitter under den kraftfulla predikan om den, och därför som de sällan kommer utomlands under dagens hetta, och när de måste, ha sina apparater över huvudet för att skina dem från solen; så syndare undviker så mycket som kan vara ordets predikan; men om de måste gå för att hålla fast vid sina relationer eller för andra köttliga fördelar, kommer de, om möjligt, att hålla bort sanningens kraft, antingen genom att sova predikan bort eller prata den bort med någon dum fantasi som Satan skickar för att bära dem sällskap och chatta med dem vid en sådan tidpunkt: eller genom att välja en sådan sval förkunnare att sitta under, vars tandlösa diskurs snarare ska smickra än problem, snarare kittla deras snygga prickar sedan deras samvete; och då kan deras ömma ögon se på ljuset.

Från Richard Baxter, The Vain Religion of the Formal Hypocrite (1660):

Du gillar den undervisningen som lugnar dig i dina egna åsikter, och galar inte ditt samvete på den skyldiga platsen: Ett ministerium du skulle ha, som skulle stå som en utsmyckad avgud som inte skadar någon kropp och inte berör dina sår: eller det är istället för ett par organ eller en tinnande cymbal för att kittlar din fantasi och gör kyrkadyrkan till ett slags religiöst scenspel för dig.

Från en översättning från 1661 av Percy Enderbie av Benedictus Pererius, Astrologen Anatomiz ”d, eller, The Vanity of Star-Gazing Art Upptäckt av Benedictus Pererius :

Sant, de vulgära som vanligtvis har tråkiga och grova intelligenser, lämpliga att tro på något som kittlar deras snygga ; män trovärdiga och kliar för att höra nyheter, är mycket tagna med dessa chymera ”, och ger självsäker tro på sådana fopperies, och många grunda och svimliga hjärnor” d dårar tas med denna fåfänga, snarare för lucre skull än sanningen. >

Från John Sergeant, Ett tackbrev från författaren till Sure-Foting till sin svarare Mr. . JT (1666):

Ändå måste jag definiera om jag vill eller inte, även om det inte finns något annat tillfälle varför det borde vara så, men bara att du kan bryta ett skämt, som kittlade din Fancy , och så dina fingrar kliar att lägga ner det; ”Det här är en definition av din egen parallell till min förfalskade, att en laggivare är en som har lagstiftningens kraft ; och i detta har du träffat rätt; för det är just en sådan definition som min var.

Från Gentlewomans Companion; or A Guide to the Female Sex Containing Directions beteende, överallt, företag, relationer och förhållanden, från sin barndom till ålderdom (1673):

Båda dessa länder [Italien och Frankrike] har varit nöjda och kan vara rätt stolta över att producera så många lärda och geniala män; så många, om jag skulle nominera dem med sina förtjänta tillhörigheter, skulle den här lilla avhandlingen svälla till volymer; jag ska överlämna dem därför, men vill inte ha dig deras skrifter, där du hittar gott om allt, som antingen kittlar din fantasi , eller ge din förståelse. Efter att ha anpassat dig för konversation, låt mig sedan visa dig din utvisning därifrån.

Och från Theophilus Thorowthistle, ” Sober Reflections, eller, A Soli d Confutation of Mr. Andrew Marvels Work ”(1674):

Hur det kittlar mitt snygga att tänka på vilket allmänt jubileum det skulle vara, och hur nådigt det skulle bygga upp med ditt parti att se dig sätta doktor- Cathedraticus i en Cucking-pall, som styr den över din kvinnliga auditiva, vattensymfonerna av Wapping, som magiskt håller dina polemiska argument och debatter, & tanquam ex Tripode , uttalar dina orakler angående prinsarnas makt; subjektets frihet; Magistratens myndighet; Folkets lydnad; Prelaternas och pastorernas plikt mot deras hjord; cum multis aliis :


Tidiga instanser av ”kittla den snygga” [Avsnitt uppdaterat 26 april 2020]

I den fullständiga Oxford English Dictionary (utgåva 1971) visas frasen ”tickle the fancy” under en speciell figurativ användning av verbet tickle :

5. fig. Att väcka nöjen i; att avleda ; ofta i frasen för att kittla den snygga . Även absol.

Det verkar möjligt att de tidigaste instanser av ”kittla [en” s] fancy ”som citeras av Etymonline är faktiskt förekomster av ”kittla fantasin.” OED: s första exempel på frasen kittla fantasin är från 1774, men EEBO och Google Books-sökningar hittar instanser från så tidigt som 1642. Från Daniel Rogers, Matrimoniall Honovr, eller, The Mutuall Crowne and Comfort of Godly, Loyall, and Chaste Marriage Wherein the Right Way to Preserve the Honor of Marriage Unstained (1642):

Så det går i andra frestelser, av en hemsk natur, som ateistiska tankar mot Guds Majestät, eller hädiska tankar mot skrifterna, eller essensen och attributen från Gud: baseness varav ju mer vi plundrar på (särskilt när satans vilda eld är i andan) desto mer snärs vi därmed. Därför ska i sådana fall som dessa följas Elisa till Jorams tjänare: Wee måste be mot dess uthållighet och tvinga oss själva att hantera sådana tankar ungefär vid dörren; och inte på något sätt att ge dem plats: som att känna deras mästares fötter är inte långt bakom dem. Tosse tänker inte på och av, om passager, som kittlar den snygga och vindar djupare in i den, då kan den vara bli av med det, ja även om de var mest irriterande för det: Men ta upp solen i hela klumpen och bunten: muse av den bittra roten varifrån den kommer, som David gjorde, i sina meditationer:

Från Edward Reynolds (biskop eller Norwich), Israels bön i trubbel, med Guds nådiga svar därpå (1645):

När jag berättar för män magnifie pittoreska och artiga diskurser i ordets tjänst och talar mot predikningar som är plain och hälsosam, jag ser på det inte så mycket som en handling av stolthet (även om köttets visdom är mycket benägen att försköna evangeliets enkelhet) utan faktiskt som en handling av feare och fejka; för där alla andra externa tillbehör och klänningar vill kittla den snygga , där har ordet den mer direkta och sorgliga operationen på samvete, och måste därför bli mer skrämmande och skrämmande.

Från Richard Baxter, The Saints ”Everlasting Rest (1650/1654):

Det lämpligaste temperamentet för en sann troende är att vara i andan Lords Day : Detta var St Johns temperament den dagen. Och vad kan föra oss till denna härjning i Anden, men den andliga betraktelsen av vår härliga härlighet? Förordningen kan glädja örat, eller kittla den snygga , men det är Guds åsikter som måste härska själen. Det finns stor skillnad mellan mottagandet av ordet med glädje, Mat .13.20. och att vara i Anden på Lords Day, Rev .1.10.

Från Nathanael Culverwel, ” The Schisme ,” i En elegant och inlärd diskurs av Naturens ljus, med flera andra avhandlingar Nathanael Culverwel ( 1652):

Och såvida inte Guds ord var, som judarna berättar om Manna, fast väldigt fabulöst, (ändå har vi samma sak i apokryferna i 16th av Wisdome; att vilken karaktär eller smakidé som en människa skapade sig själv i sin fantasi när han åt Manna, som mest behaglig och förtjusande för honom; det tjänade till ätarens aptit och var temperament ”till alla som gillar 🙂 om inte Guds ord hade så många stora smakar, behagliga för alla som gillade: Även detta, även om änglarnas mat ska vara avskydda och illamående, och detta talar verkligen för en köttlig ande. Måste νομος [?] böja sig för dig? och kungarikets evangelium blir så grundligt användbara att hyra dina lustar? Måste det ordet som ska söka i samvetet kittla det snygga och mata en mask av nyfikenhet som aldrig dör?

Från Christopher Love, Naturall Mans-fallet, eller, en exakt karta över den lilla världsmannen som betraktas i båda sina förmågor, antingen i naturens tillstånd eller nåd (1652):

Smalsynder begås oftast med mer självbelåtenhet och mindre motvilja, då är stora synder; orena tankar behaga hjärtat och kittla den snygga och nöja människans tankar och är engagerade i en hel del mer självbelåtenhet & glädje och mindre motvilja; vem skulle spänna på en mugg? Nu lägger det din själ på mer skuld när du begår de minsta synderna med glädje och tillfredsställelse och tillfredsställelse, om du då begick stora och grova synder, om du arbetar för att motstå dem och strävar mot dem.

Från Thoma Blount, ” Instruktioner för att skriva och adressera brev ,” i The Academie of Eloquence Containing a Compleat Engelska retorik, exemplifierad med vanliga platser och former som smälts in i ett Easie och metodiskt sätt att tala och skriva flytande enligt läget för nutiden (1654):

Och även om du med vissa män inte ska skämta eller utöva capricio ”s of wit; ändå kan leveransen av den mest viktiga och viktiga saken bäras med en sådan lättanvändning, som det kan kittlar den fina av läsaren och visade en rekreation för författaren, som Platon konstaterar, lib. 6. de Legib.

Från Edward Reynolds, ” Glädje i Herren öppnade i en predikan predikad över Pauls, 6 maj (1655):

Så är de troende att glädjas i Kristus: Och det, 1. Mycket igen och igen. Andra nöjen kan glädja sinnena, kittla den snygga ; gratifie anledningen; men det finns ingen glädje som kan fylla hela hjärtat, utan glädjen från Herren, Zeph. 3. 14.

Och från John Brinsley, The Spirituall Vertigo, or, Turning Sickensse of Soul-Unsettlednesse in Matters of Religious Concernment the Nature of It Opening, the Causes Assigned, the Danger Upptäckt och åtgärdad förskrivning (1655):

Det kan hända att de är sådana doktriner som gör snälla och kittlar det snygga genom Nyhet och strangenesse av dem. De är sådana läror som texten talar om, Dykare och konstiga läror . Och konstigt är det att tänka, hur sådana läror ibland påverkar dem som hör dem; har inget annat att berömma dem än bara deras Nyhet och strangenesse . De är nya och konstiga. Och Oh! hur tar det här med många?

De flesta av dessa förekomster av ”kittla fantasin” är från prästernas verk som inte visar några tecken på att uttrycka sig i dubbel bemärkelse.


Tidig dubbel-entender-användning av ”tickle [one” s] fancy [Nytt avsnitt 26 april 2020]

Den tidigaste instansen som jag ”har kunnat hitta” kittla [en ”s fancy” i en omisskännligt sexuell mening är från ” En låt ,” i Westminster- Drollery, or, A Choice Collection of the Newest Songs & Dikter både vid domstolen och teatrar av en kvalitetsperson (1671–1672):

Sedan bort med en dam som är blygsam och snygg, / Låt hennes slut vara det nöje som vi tycker om; / Låt henne kittlar hennes fina med hemlig glädje, / Och vägrar hela dagen, vad hon längtar efter på natten: / Jag tror att min Selina, som visar att de är alla galna, / Att mata på torra ben när kött kan fås.

Den här låten visas i flera c ollections publicerade från 1671 till 1676.

Nästa instans jag har hittat är från A. Marsh, De tio njutningarna av äktenskapet relaterar till alla Läckerheter och nöjen som är maskerade ”d Under the Bands of Matrimony (1682):

Och en tredje berättar igen hur hennes man stannade över två veckor hemifrån, efter det var hon ur barnsängen; men när han kom hem, gjorde han henne så avskräckt och kittlade hennes snygga för henne så exakt vid slutet av nio månaderna, hon fördes till sängs av två barn.

Och sedan från Thomas, D ”Urfey, The Intrigues at Versailles (1697), en instans som kan spela med den dubbla betydelsen:

Sir B. Ger mig avgiften för alla sina pengar och juveler; se [e] här är nycklarna till hennes granskning, du kan se på detta jag [h] a [v] e kittlade hennes snygga ; här är också en diamantring som jag fick från henne i morse, hon kommer att dela med vad som helst för en natt logi; Jade visste Jag [är] en svängande sängkamrat.


Slutsatser [Uppdaterad 26 april 2020]

Det verkar mycket möjligt att den tidigaste formuleringen av ”kittla [en” s] fantasi ”faktiskt var” kittla fantasin ”, där verbet kittla förstås bildligt menar något som ”roa” eller ”avleda” och där substantivet fancy förstås hänvisa till ”fantasi” eller ”tanke” eller ”mental aktivitet.” Det faktum att så många av de tidigaste inspelade användningarna av frasen i EEBO och Google Books sökresultat kommer från religiösa figurer antyder att ”kittla fantasin” inte förstods från början för att hänvisa till någonting utöver dess uppenbara figurativa betydelse.

Den tidigaste förekomsten av ”kittla den fantasi” som jag kunde hitta är från 1642, och frasen verkar ha varit vanlig på 1650-talet. Uttryck av formuläret ”kittla en” s] fantasi dyker upp 1655 men verkar vara mindre vanliga än ”kittla fantasin” genom de flesta (och kanske alla) resten av 1600-talet.

Exempel av verk som använder ”tickle [one” s] fancy ”som en sexuell dubbel entender går tillbaka till minst 1671–1672, när det visas i en populär sång. Men sådan användning skadade uppenbarligen inte frasen väsentligt för att avskräcka allvarliga författare från att fortsätta använda den. Samma kan sägas om frasen som används idag av många människor som inte har för avsikt att vara saliga.

Kommentarer

  • Försökte du söka efter ” tickle / d eller tickl ’ d hennes fina ” eller ” kittlar hennes fantasi ”?
  • @ Mari-LouA: Google Books-sökningar visar inget från 1600-talet för dessa söktermer. Som alltid kan sökresultaten i Google Böcker vara opålitliga. Till exempel, en sökning efter ” med hans dilldoul ” visar nio matchningar med dessa ord från 1680-talets ballad du citerar, men tidigaste publiceringsdatum för dessa matcher är 1877 för en samling av gamla låtar omtryckt av Ballad Society.
  • Författaren citerar mycket innuendos och dubbel entender från Pepys Ballads , 1672-96, verkar det ha innehöll en ganska såsam samling låtar.
  • @ Mari-LouA Jag vet från elisabetanska rundor på engelska (runda = typ av sång med mycket informellt språk) att allt och allt kunde och användes för sexuella insyn då. (Tänk: gymnasiet.) Exempel: ” En gång, två gånger, tre gånger, försökte jag Julia. ” Från resten av orden av låten, den sexuella betydelsen var tydlig.

Svar

Vad jag har kunnat hitta från och med nu:

Enligt etymonline uttrycket för att kittla en fancy är från 1640-talet

Följande utdrag antyder att den ursprungliga definitionen kan ha varit nära den nuvarande eufemistiska:

Kittla din fantasi :

  • Detta idiomatiska uttryck används när något trivs eller starkt engagerar ditt intresse, även om det också kan användas som en eufemism för sexuell njutning eller attraktion, särskilt hos kvinnor.

  • Om du bryter ner fras, kittla används för att betyda ”att excitera eller väcka på ett tilltalande sätt” (tänk av den leende, skrattande reaktionen hos en person som fysiskt kittlas) och snygg som ett substantiv som betyder ”en uppfattning eller ett infall, en fantasi.”

  • Daterar åtminstone från slutet av 1700-talet, kittlar din snygga originaldefinition kanske ursprungligen varit närmare vår moderna eufemistiska strategi.

  • En av de tidigast kända referenserna kommer från Abraham Tucker 1774 In the Light of Naturen förföljs, författaren berättar om djur ” vars spel hade en kvalitet att slå den glada uppfattningen, eller, som vi vulgärt, säg, kittlar det snygga. ”

  • Efter andra världskriget började brittisk engelsktalande använda det i en rimmande slang uttryck som förknippade en Nancy (en manlig homosexuell) med att kittla din fantasi (väcker dig sexuellt eller utför sexuella handlingar med dig). En alternativ version finns i strejken.

(ordförfäder)

Också Phrase Finder föreslår att en av de tidigast kända användningarna är från 1774:

  • Oxford English Dictionary citerar exempel på frasen, nämligen:

  • ” a1774 TUCKER Lt. Nat. II. 129 Vems spel hade en egenskap att slå den glada uppfattningen, eller, som vi vulgärt säger, att kittla den snygga . 1837 LOCKHART Scott. en. 1816 anteckning, sådan … var berättelsen som gick runt i tidningarna vid den tiden, och mycket kittlade Scotts fantasi. 1858 DORAN Crt. Fools 10 Dåligt som skämtet var, det … kittlade tyrynthians. .. ”

Ett exempel på användning av AmE från 1800-talet ”kittla hennes fantasi” med en möjlig dubbel betydelse är från Knickerbacker , eller, New York Monthly Magazine, Volym 46, 1855:

  • Skulle du söka efter en ung jungfru på femton år, Du måste kittla hennes lust med godis och älskling ; Har alltid lekt och lekt, och sött, sött Sjung en kärlekssonett och charma öronen; Vittigt, snällt, tala ner henne, Fras henne och beröm henne, …

Kommentarer

  • Tyvärr, men jag kan ’ inte rösta två gånger. Jag var leker ” med tanken på att placera en bounty men nu är jag ’ inte så säker …. vad tror du? Är det värt det?
  • Jag tror att de två svaren ger bevis för dina tre första frågor. Det beror på nivån av noggrannhet du letar efter, vilket för uttryck kan vara väldigt svårt att hitta.
  • Synd … Jag trodde att jag verkligen var på något här. Nåväl, det är ’ fortfarande en konversationsöppnare / bit 🙂
  • Sången ” Skulle du be om en ung jungfru ” kan ha skrivits ut i en amerikansk tidskrift 1855, men den har sitt ursprung i början av 1700-talet England (Ref. Broadside Ballads red. Lucie Skeaping. )

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *