Våra kroppar ' eller vår kropp ' s

I detta sammanhang: ”Detta [ämne] [verbklausul] genom att öka vår [kropp” s || kroppar ”] immunförsvar?”

I det här fallet använder författaren ”vårt” som en generisk ersättning för ”din”. Argumentet gällde att ”vår kropp” faktiskt är en förkortning för ”var och en av våra kroppar”, och därför tar den singulär form. / p>

Min rekommendation var att göra det otydligt genom att ändra ”vårt” till ”ditt”. Men i exemplets mening ovan utan att göra denna ersättning, vilken är korrekt?

Svar

”Våra kroppar” avser en samling av organ som ägs av en grupp människor inklusive talaren. Om en grupp människor bara delar en enda kropp skulle ”vår kropp” vara korrekt. När vi talar om en verklig fysisk kropp med ett immunsystem är det extremt sällsynt att den upptas av mer än en person.

”Var och en av [dina | dina] kroppar” hänvisar på samma sätt till samma samling av kroppar. Som sådan är det fortfarande flertal, även om det uppmuntrar oss att överväga varje medlem individuellt i följd, är slutresultatet att vi överväger hela samlingen.

Men om du är med hänvisning till ”människokroppen” som en generisk konstruktion i motsats till en grupp specifika människor och deras fysiska inkarnationer, det är en acceptabel tid att använda den kollektiva besittningsformen ”vår” och fortfarande använda singularis ”kropp”:

Tänk nu på mänskligheten. Vår kropp är en underbar, komplex sak. Vår kropps immunförsvar ensamt är ett system med så stor komplexitet att superdatorer bara nu börjar modellera det framgångsrikt.

Kommentarer

  • Enastående, även om du lämnar mig uppgiften att avgöra om meningen avser " människokroppen " som en generisk konstruktion, vilket jag tror är fallet. Ser ut som " vår kropp ' s immunsystem " fungerar faktiskt i detta sammanhang. Tack Hellion, och till alla andra för deras intelligenta (och ibland roliga) svar.

Svar

Det kan vara antingen ”våra kroppars” immunsystem ”(plural possessiv) eller” din kropps immunsystem ”(den singulära possessiva ).

Observera att om pluralformen används måste det vara ”system s ” för att komma överens i räkningen.

”Vår kropp ”s” fungerar helt enkelt inte här om inte någon av parterna är icke-mänsklig och kan ockupera den andras kropp.

Svar

I fall som detta är det värt att överväga vad som händer med ett substantiv som har en annan (fonetisk) form i plural vs possessiv:

  • den här mannens immunsystem
  • ? dessa mäns immunsystem
  • dessa mäns immunsystem

Så jag skulle gå för antingen: ”vår kropps immunsystem” eller ” våra kroppar ”immunsystem”. Som diskuteras i ett annat inlägg har engelska en tendens att föredra en ”distribuerad plural” i fall som detta (men andra språk behöver inte nödvändigtvis). Så precis som du säger ”Eleverna fick ut sina pennor”, trots att var och en student hade en enda penna, skulle det vara vanligt att säga ”våra kroppars” immunsystem ”med allt i plural.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *