Varför betyder ”Piska smart” ”Mycket smart”?

Jag lärde mig ordet ”piska smart” och att det finns ett idiom, ”smart som en piska” för första gången från följande avsnitt i november 26 New York Times artikel som kom under rubriken ”King Kevin versus Queen Cersei”

“Marco Rubio: Young, piska smart och självförsäkrad, han har en encyklopedisk kunskap om utrikesfrågor och är en fantastisk kontrast till Hillary Clinton både i generation och vision. Vänta tills han börjar hålla sina tal på spanska. ” http://www.nytimes.com/2015/11/29/opinion/king-kevin-versus-queen-cersei.html ?

Oxford online ordlista definierar ”Whip smart” som informell, främst nordamerikansk. Mycket snabb och intelligent:

Men jag kan inte associera ordet ”piska” med ”smart och intelligent” när det kommer ut.

Till exempel definierar COD till hands ”piska” som:

  1. läderremsa eller sladd fäst för att hantera.

  2. en tjänsteman från ett politiskt parti som utsetts för att upprätthålla parlamentarisk disciplin —.

  3. en öken gjord av grädde eller ägg slagen i en lätt fluffig massa.

  4. ett våldsamt slående eller slående ögonblick.

och inget av ovanstående (knappt men fjärde definition) verkar för mig framkalla tanken på ”väldigt smart och intelligent.”

Vad är ordet och frasen ”pisk smart” och ”smart som en piska”, och varför är det ”Chiefly American” användning?

P.S. Jag redigerade om det ursprungliga inlägget och lade till den sista raden.

Kommentarer

  • Kanske för att när en pisk slår, är den smart.
  • Mitt intryck / antagande är att en piska (av bullwhip-genren) är snabb, och smarthet och snabbhet är ofta likvärdiga.

Svar

Det finns en smart uppspelning av ord i idiomet lika smart som en piska . I det här idiomet verkar endera betydelsen vara vettigt.

Smart : adjektiv

informellt Att ha eller visa en snabb intelligens.

Som i: om han var så smart hade han aldrig lurats

Smart : verb

(Av en del av kroppen) känner en skarp stickande smärta.

Som i: hennes ben var repade och smarting.

(som adjektiv smarting) Susan gnuggade sina smarta ögon.

Och piska definieras på detta sätt av Online Etymology Ordbok

Piska

” instrument för flagellering, ”tidigt 14c., från piska (v.) och kanske delvis från mellannedertyska wippe” snabb rörelse. ”

En artikel som jag tittade upp på Internet säger detta-

Smart som en piska, men långt ifrån så smidig, han förstod mer på ett ögonblick än balansen i kvartetten kunde grepp om en vecka.

Men övningen är en gammal. Läkare Tempete nämns av Rabelais som en berömd flaggelator för skolpojkar, på college i Montaigne, i Paris. Buchanan brukade inte kittla sin kungliga lärjunge, James the First, och skämtade med domstolens damer om det. Och med avseende på våra offentliga skolor kan det vara till nytta; för var och en måste tillåta att det gör en pojke smart. Faktum är att ordet smart redan på 1600-talet innebar att vara stark, snabb och intensiv och att vara smärtsam. Så medan en piska kan orsaka smärta och smart, skulle någon vara stark, snabb och intensiv på samma sätt som en piska är stark, snabb och intensiv.

Källa: Artikel 1

I en annan artikel nämndes möjligheten till ordlek.

Jag hade inte märkt whipsmart förut och vet knappast vad det ska betyda. Jag antar att de flesta som använder det betyder ”smart” med smart. Det går med det amerikanska ursprunget på termen.

Men ordet smart hade i århundraden haft den primära innebörden av ”stickande”, som med en stav eller piska. I Psalm 32 har den metriska versionen Sternhold och Hopkins: Både natt och dag var din hand på mig / Så allvarlig och smart. Under tiden hade en specialiserad betydelse livlig utvecklats, och på 1800-talet var alla under order kan förvänta sig att få höra ”Se smart ut!” som ett alternativ till ”Se livlig ut!”

Källa: Artikel 2

Jag hittade också en tredje förklaring.

Det är faktiskt ”snabbt som en piska” eftersom piskor vanligtvis är ganska snabba. Uttrycket används för att betyda att någon är smart.

Källa: Yahoo svarar

Författaren verkar bara stödja en mening med ordet smart här-

Ursprunget i frasen hänvisar till ”smart” inte som en intelligensnivå, utan är istället en indikator på smärta, som i ”Det är verkligen smart när du tappar tån”.

På hästdragna dagar fordon kunde man ofta tvinga på hästen bara genom att knacka eller knäcka en piska nära djuret, och om det misslyckades kunde man vara säker på resultat genom att se att snäppet eller sprickan rörde honom lätt. Uttrycket måste ha uppstått från den utbredda övningen.

Ett uttryck som användes tidigt på 1800-talet var ”smart som en stålfälla”, som verkligen fungerar smart också, men 1860 ”Bergsbestigare” i Salt Lake City skrev: Mr. A___ var en snabb och framgångsrik affärsman, ”smart som en piska”, som Yankees säger. ”

Källa: Artikel 3

Enligt min mening kan idiomet, en likhet, antingen hänvisa till snabbheten i att knäcka en piska, stingarna eller smartarna orsakad av att en piska spricker eller resultatet av att flagga små skolpojkar genom sina skolår för att få fram den ljusare sidan av deras sinnen.

Svar

Som beskrivs av @Hot Licks i kommentarerna:

smart som en piska

Informell, främst nordamerikansk Mycket snabb och intelligent: trots en del av sakerna säger han, han är smart som en piska

Där hastighet motsvarar intelligens fungerar piskanalogin. Slutslingan bryter faktiskt ljudbarriären, så det är verkligen snabbt. http://www.scientificamerican.com/article/true-cause-of-whips-crack/

Redigera: Gräva lite mer, jag hittade detta som ett ursprung:

” Vad är så smart med en piska? När vi går in i smarthistoriens historia finner vi att ordet först menade ” som orsakar eller orsakar smärta ” (1023). Gradvis fick adjektivet ytterligare betydelser, inklusive ” med en viss grad av integritet, kraft och styrka (1184) som i ” smart! ” och, i förlängning, ” smart i tanke eller argument ” (1639 ). Smart som en piska förenar den ursprungliga betydelsen och den mest genomgripande (åtminstone i USA) betydelsen av smart. ” http://digitalcommons.butler.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=2062&context=wordways

Det citerar inga källor men är åtminstone lika troligt.

Svar

Smart som en piska :

enligt frasen a Finder kommer uttrycket från användningen av en piska under den hästdrivna fordonsperioden :.

  • ”Ljus, smart, alert. En piska” smarts ”och fungerar med snäpp. På dagarna med hästdragna fordon kunde man ofta mana på hästen bara genom att knacka eller knäcka en piska nära djuret, ”och om det misslyckades kan du vara säker på resultat genom att se att snäppet eller sprickan rörde honom lätt. Överföringen måste ha uppstått från den vidsträckta övningen ”Ett uttryck som användes tidigt på 1800-talet var ”smart som en stålfälla”, som verkligen fungerar smart också, men 1860 ”Mountaineer” i Salt Lake City tryckte: ”Mr. A___ var en snabb och framgångsrik affärsman, ”smart som en piska”, som Yankees säger. ”
    • Från” Dictionary of Cliches ”av James Rogers (Wings Books, Originally New York: Facts on File Publications, 1985 ).
  • Piska smart som ett fast uttryck dök upp i mitten av 1980: s

Ngram : smart som en piska vs piska smart .

Svar

Från Etymologi online , smart på gammal engelska (proto-germansk smarta- ) betydde ”vara smärtsam”. På sen gammal engelska innebar smeart smärtsam, svår, stickande; orsakar skarp smärta. Först på 1300-talet kom den att användas som ”” snabb, aktiv, smart ”.

Smart som en piska kom nästan säkert från brittisk” pisksmart ”och inledde först med smärtan av en spets.

Det här avsnittet från 1815 var det första jag kunde hitta av de två orden i följd:

ange bildbeskrivning här

Även om det utan tvekan var vanligare eftersom Dickens använde det:

The hjul skummar över den hårda och frostiga marken; och hästarna sprider in i en galopp vid en smart spricka av piska , kliver längs vägen som om lasten bakom dem …

Jag kan inte hitta en bättre anslutning (jag prenumererar inte på OED) men ett hopp från smart / smärtsam som används med piska till intelligens är inte ett stort steg. Samma sak hände med skarpa .

Svar

Den tidigaste matchningen jag kunde hitta för det exakta uttrycket ”smart som en piska” är från ” Rätt man på rätt plats ” i [Cincinnati, Ohio] Penny Press (6 februari 1860):

John ——— gick ombord på National Hotel, där en herr ———, en tillverkare i Connecticut, också slutade när han gjorde affärer i stan. A ——— var en snabb och framgångsrik affärsman, ” smart som en piska ,” som Yankees säger, och withal (när affärer var ”allt” snyggt ”) en genial, social följeslagare, som naturligtvis nog redogjorde för att han ibland perambulerade med något tungt i hatten!

Denna instans är särskilt intressant eftersom författaren hänvisar till det som något ” säger Yankees [det vill säga nordlänningar]. ” Jag kunde inte hitta några tidigare förekomster från längre norr, men St. Cloud [Minnesota] demokrat (5 november 1863) har denna artikel under rubriken ” En rik berättelse ”:

Känner någon av er gamla Bill Lowery? Han flyttade från Springfield till någon punkt i Minnesota Bill är tuff, smart som en piska , angelägen om att vara en briar, men sedan, som alla andra män, älskar Bill att se botten på tumlaren hela tiden!

Christine Ammer, The Facts on File Dictionary of Clichés , andra upplagan (2006) har denna post för frasen:

smart som en piska Mycket smart, mycket intelligent. Den vassa sprickan i en piska har varit en metafor för mental snabbhet sedan mitten av artonhundratalet i Amerika.” Han var lika smart som en piska, ”skrev BF Taylor ( World on Wheels , 1874), en av de tidiga framträdandena för detta uttryck i tryck. Flera författare, bland dem Harriet Beecher Stowe och Erle Stanley Gardner, har använt smart som en stålfälla och antar antagligen att den snabbt stängs av någon olycklig varelse, men den har inte ersatt den äldre liknelsen. p>

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *