Varför byta ämne och objekt i “ tu me manques ”? [duplicera]

<åt sidan class = "s-notice s-notice__info js-post-notice mb16" role = "status">

Denna fråga har redan svar här :

Kommentarer

  • Är det möjligt att avmarkera detta som ett duplikat, eftersom det ' en specifik fråga om manquer medan länkad fråga handlar om fransk ordordning, med manquer endast som ett exempel . Anledningen till att jag ställer är att det finns ' ett accepterat svar på den länkade frågan som uppfyller frågan om fransk ordordning men inte ' t mycket väl förklara manquer, ändå är det slutliga svaret i den länkade frågan en utmärkt förklaring av manquer och jag ' vill be författaren att lägga om svaret här för att accepteras. Tack!

Svar

Den exakta konstruktionen är uttrycket " manquer à + quelque valde / quelqu ”un ".

Men:

Tu manques à moi

(bokstavligt talat på engelska: Du saknas för mig)

används inte på det sättet. Men vi se att " tu " är ämne och " moi " är en " komplement d ”objekt indirekt " som kan placeras framför verbet, som visas nedan:

Tu me manques

Jag tror att problemet kommer från hur franska och Engelska närmar sig verbet och vilket ord som är ämnet.

Redigera: Som ses på denna sida och för att hjälpa till att förstå, på engelska att missa kan läsas som misslyckas med att ta kontakt med ", eller i vårt fall " ledsen att vara utan ". Det franska verbet " manquer " ska läsas som " saknas / frånvarande ". " Tu me manques " vilket betyder " Du saknar i mitt liv ", du är personen " som utför " handlingen att ”vara frånvarande i mitt liv” just nu .

Jag känner dig / " Je connais toi " / Je te connais

Jag ser dig / " Je vois toi " / Je te vois

(Kan vi säga på engelska något som: Jag gör mina läxor? verkar konstigt: P)

Men på franska är ämnet är personen " verb-ing " om jag får säga.

Vem ser dig: I. Vem känner dig: I.

I " Jag saknar dig ": Vem saknas: du.

Ämnet " saknas ", är inte här. Och han saknas för någon.

För att lösa din resultat bör du säga " Je te manque " som säger " Je manque à toi " (jag saknar dig)

Jag har ingen andra verb i åtanke. Förklaringen stöds inte av korrekta grammatiska referenser, men jag hoppas att det hjälper dig att få en tydligare bild av situationen.

Kommentarer

  • I dina engelska exempel används do vanligtvis som betoning: Du känner inte ', eller hur? Jag känner dig! Så du kan verkligen säga Jag gör gör mina läxor! om frågan är i tvivel Det är som skillnaden mellan jag gör mina läxor och jag gör mina läxor!

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *