Någon drog i benet häromdagen (vilket betyder att jag försökte göra något mildt eller humoristiskt bedrägeri) och jag undrade över etymologin i denna fras. Vet någon när den har sitt ursprung och varför den ska komma att användas på detta sätt?
Den här källan här föreslår att den härstammar från idén om att snubbla upp någon. Men det förklarar inte det alternativa fallet med att dra min plonker .
Kommentarer
- Don ’ t glöm ’ dra mitt finger ’ lol.
- @Brian Hooper jag har ännu att läsa in vad slangtermen ” plonker ” betyder, men min knä-jerk-reaktion (etymologimätaren är hög!) är tänker rakt i rännan.
- @ Rachel, att ’ är helt korrekt. Damer kan inte få sina plonkers dras.
- På spanska ha ett ordspråk att ett spöke kommer att dra dig i benet. Skämtsamt om du vill skrämma någon i sömnen kan du dra i benet. Många människor upplever känslan av att deras ben dras i sömnen, precis som känslan av att falla. Med engelska som mitt andra språk trodde jag alltid att det var samma referens.
- relaterat: Varför kan en fågel dras men n någonsin fångad?
Svar
Att ”dra ett ben”, som ett ordstäv , verkar ha den etymologi du beskriver; varje källa jag kan konstatera säger att den går tillbaka till mitten av 1800-talet i England, och hänvisar till att man fysiskt snubblar upp en annan person, vilket sätter honom i balans, möjligen får honom att kollidera med andra på besvärliga sätt och i allmänhet får honom att se dum ut. Det utvecklades snabbt till att innebära att uppnå det resultatet – att få en person att se dum ut – oavsett vilken specifik metod som används. Det mest populära sättet att göra det är att berätta en medveten trovärdig icke-sanning som, om den tros, skulle leda till att personen reagerar dumt.
”Att dra en plonser” däremot verkar vara mycket nyare. term, fortfarande betraktas som slang och sällsynt i amerikansk användning (det är vanligast i brittiska och australiska folkmassan). Det är ett av många exempel på att införa en sexuell konnotation till annars ”oskyldiga” idiom och ordstäv.
Svar
I Genesis 25, Rebekka föder Esau och Jakob. När Esau föds sträcker sig Jakob ut och tar tag i Esaus ben och håller fast, så han kallas Jakob, ”en som drar benet”.
Under resten av sitt liv är Jacob känd för sitt bedrägeri, bedrägeri och lögner för att få fördel över sin bror och andra människor också. Jag tror att ordspråket hänvisar till Jacob och Esau.
Kommentarer
- Intressant. Jag ’ har aldrig hört denna åsikt förut. Välkommen till engelska SE!
- Det ’ är inte så mycket Jacob som ljuger och bedrar, om minnet tjänar mig bra, men hans mamma som övertygar med sin yngre son , orolig för att han får sin far ’ välsignelse i stället för sin äldre bror. Ändå gillar jag anslutningen, kan mycket väl vara ursprunget till ” att dra någon ’ s ben ”.
- Dra i benet? Lysande!!! 🙂
- Jag tror inte ’ Jag tror inte att detta är ursprunget till idiomet. Att ” dra ett ’ s ben ” medför implikationen att personen som gör dragningen försöker få någon att se dum ut i syfte att roa sig. Man kan till exempel ” dra någon ’ s ben ” genom att snurra ett garn för deras godtrogna vän för att få skratt på deras bekostnad. Detta skiljer sig ganska mycket från Jacob ’ s bedrägeri, som utförs i syfte att få personlig vinst. Som sådan passar den inte ’ den populära användningen nästan lika bra som förklaringen från KeithS.
Svar
Att dra i mitt ben eller, ”ditt ben”, kommer från de offentliga avrättningarna (hängningarna) i England, varav många ägde rum i Tyburn, London.
Döden från att hänga kan ta upp till obehagliga 30 minuter, och om man hade tur skulle familj och / eller vänner dra i benet för att påskynda avrättningen.
Kommentarer
- Det här är verkligen fascinerande! Lägg till en källa och detta skulle ge ett utmärkt svar.
- Snälla, hitta en källa. Det låter väldigt troligt, även om hur det relaterar till någon som berättar en whopper dvs. en otrolig historia eller whopper mystifierar mig lite.
- Jag går med snubblingen eller den bibliska berättelsen. Hängteorin har ingenting om att göra narr av någon, speciellt om den ’ görs av vänner och familj.
- En hängning som görs korrekt tar bara några ögonblick, som det bryter nacken. Döden genom hängning sker inte genom strypning utan snarare genom att skära ryggmärgen. Detta är anledningen till att galgen kommer att ha en låsdörr genom vilken den hängda faller – snöret snäpps efter ett kort fall och bryter därmed nacken. Dessutom, om man skulle dra i en älskad ’ s ben för att ” snabba upp ” en avrättning, skulle det ske av barmhärtighet, inte av en önskan att skratta åt dem, som den moderna användningen av idiomet antyder. Jag tror att du drar alla ’ s ben med det här.
Svar
Helt spekulativt, men jag föreställde mig att det hänvisade till fickfickor eller snarare barnen som arbetade med dem och vars jobb det var – och är – att distrahera märket genom att engagera dem i ett falskt utbyte, kanske initierat av en dra i sig ett byxben. Ett sådant scenario talar både om vilseledande och idiomens idiotiska aspekter.
Svar
Jag har just letat upp detta i Wikia-öknen. Com
”Det har en kriminell bakgrund, och de som brukade stjäla från människor i brott rid på London i gamla tider … de brukade bokstavligen har ledningar för att snubbla upp människor som tog på benet, sedan tog någon annan sina värdesaker medan de kände sig ganska kompromissade på golvet.
Med tiden anpassades detta snubblar, missöde och den komiska effekten av att någon skulle välta för att göra narr av någon i allmänhet och därmed frasens ursprung. ”
Kommentarer
- Vänligen lägg till en verklig länk till var du hittade den.
- Den tidigast online-förekomsten av denna förklaring är Paul Oh, ” Soppa till nötter , ” på webbplatsen dComposing (5 juni 2009) Tyvärr ger det svaret inte ’ någon länkad auktoritet för förklaringen, så din vilja att acceptera denna förklaring som giltig beror på din benägenhet att acceptera okorrigerade teorier om frasen kommer från människor du vet inte ’ på Internet.