Varför “ un, dos, tres, catorce ” istället för “ un, dos, tres, cuatro ” i U2 ' s “ Vertigo ”?

U2: s låt Vertigo från deras album How To Dismantle An Atomic Bomb börjar så här:

Un, dos, tres, catorce !!

På spanska som ”s” en, två, tre, fjorton ”. Varför ”fjorton”?

Jag har läst ett antal teorier, allt från att det är en hänvisning till Bibeln, till antalet Nordkoreas atombomber, till en knuff till deras producent, till Bruce Springsteen säger att ”rock and roll inte behöver vara en, två, tre, fyra”, eftersom det är antalet album de hade gjort, för att de bara var för berusade för att få de spanska orden rätt.

Vad är U2: s officiella hållning, om någon, vad gäller betydelsen av ”catorce” i den här låten?

Svar

Hittade denna referens på nätet. Ser ut som att det är en hyllning till John Ritter , en amerikansk komisk skådespelare känd för Three ”s Company sitcom , som dog ett år innan albumet släpptes.

Citatet nedan är hämtat från videobeskrivningen, länk betonad av mig.

Bono kom inte med den här frasen. Det är verkligen från Three ”s Company-avsnittet” Double Trouble ”- här är bevis . Jag vet inte varför det har tagit så lång tid att bli utsatt

Kommentarer

  • Tack för ditt svar, ser ut som en bra möjlighet. Har U2 bekräftat detta?
  • @walen haven ' t hittade ett officiellt uttalande eller intervju som bekräftade det. Kanske är citatet så känt att det inte behöver bevis (t.ex. " det enda du gjorde var igår " i John Lennon ' s Hur sover du är en obvoius-referens till Paul McCartney – sv.wikipedia.org/wiki/How_Do_You_Sleep%3F_(John_Lennon_song )

Svar

Bonos mor dog när han var 14 år. Det kan påverka Det snurrade hans värld upp och ner, nej?

Hon arbetar sig in i många U2-låtar, och till och med Vertigo slutar:

Jag kan känna din kärlek lära mig hur
Din kärlek lär mig hur
Hur man knäböjer

Som kan vara både en hänvisning till hans mammas kärlek och Gud, givet Bonos tro.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *