Varför säger vi ”Jag har “ en ” man (hustru)?

Även om det kanske låter en mycket primitiv fråga för infödda engelsktalande, är användningen av ”artikel” alltid den största huvudvärken för mig eftersom vi inte har denna del av talet i vårt språksystem (jag tror inte att det kinesiska språket har det heller).

Jag har vagt lärt mig artiklarna i engelska grammatikböcker, men är inte riktigt bekant med den.

Så när jag hittade följande mening i New York Times artikel (21 december), med titeln ”Letar du efter en plats att dö”, blev jag förbryllad om jag kunde säga ”Jag har en fru / Hon har en man, ”eller” jag har fru / hon har en man. ”

Patienten var en ganska ung kvinna och hon hade haft cancer för så länge hennes yngsta barn hade levt. Hon hade ett annat barn också, några år äldre, och en man vars dragna ögon och spänd ram bar belastningen att försöka hålla allt ihop. Storfamiljen bodde långt borta och kunde inte föras närmare. Mannen och barnen bodde mer än en timmes bilresa från sjukhuset.

När jag stöter på frasen “ Hon hade en annan barn och en man , kände jag att hon hade en av flera män hon hade. Teoretiskt sett kan du inte ha flera män (eller hustrur) åt gången.

När du helt enkelt säger ”Jag har (hon har) make”, vilken artikel ska jag använda, a, the, eller non -artikel?

Uppföljningsfråga:

Vilket är korrekt, ”Jag har en man som fortsätter att säga” Jag älskar dig. ”Till mig” och “Jag har mannen som fortsätter att säga” Jag älskar dig. ”Till mig. ”?

Jag frågar detta, för jag minns fortfarande att jag fick höra på engelska på gymnasiet för mer än 60 år sedan att den bestämda artikeln skulle användas för tidigare (man i det här fallet) när följt av modifieringsparagraf.

Kommentarer

  • Ett möjligt förvirringsområde är att att ha ett barn kan menar antingen föda , som en isolerad händelse, eller vara mor till som en pågående situation. Det betyder inte ’ t hända med make , där den isolerade händelsen att gifta sig med mannen är ta en man , och ha en make hänvisar bara till den pågående situationen.
  • … troligen den stackars kvinna bara någonsin gift en gång. I det här fallet fick hon uppenbarligen cancer ungefär den tid då hennes yngre son föddes. Utdraget ’ t hade ett barn i betydelsen att bar ett barn , för det äldre.
  • Problemet med mannen är att det innebär att det bara finns en man att få. (Detta skiljer sig från att antyda att varje person bara kan ha en i taget – lägg upp alla dessa individer, och det finns otaliga män.)
  • Hej, var glad att dessa artiklar bara har att göra med unika ! På många andra språk måste du också kämpa med kön i det som följer! (Och allt har kön, inte bara människor och djur.)
  • @onomatomaniak: Jag ser inte ’ ” mannen ” i OP ’ s utdrag – han identifierades som ” en make ” tidigare i avsnittet, men när ” ” blir van vid, vi vet att vi ’ talar om specifik man gift med patienten.

Svar

Hon har mannen är inte korrekt, eftersom det antyder att det att ha en man är exklusivt – att det i det nuvarande sammanhanget endast en person kan ha en man samtidigt, och hon är den personen. Om hon har ”mannen” kan inte hennes vän i samma rum.

Jag vågar säga att detta är sant när ”har” betydelse ”är i besittning av” är kopplat till den definitiva artikeln (” ”); till exempel betyder uttrycket ”Smith har ordet” eller ”Smith har mikrofonen [rophone]” för närvarande Smith ensamrätt att tala vid en församling. Omfattning och sammanhang är viktigt här. Om någon frågar mig varför jag inte kan köra någonstans och jag förklarar att ”min fru har bilen” betyder det naturligtvis inte att det bara finns en bil i världen. Det betyder att det bara finns en bil för närvarande till mitt förfogande, och min fru har det.

Hon har en man är korrekt. Det är sant att man kan sluta sig till flera män, antingen i serie (dvs hon är frånskild eller änka) eller parallellt (dvs hon är en polyandrist). I det här fallet ”hade hon … en man” men han kanske inte är densamma som hennes nuvarande make. Att vi inte gör sådana slutsatser är, tycker jag kulturellt. Engelska är ett västerländskt språk, och traditionen i väst är att gifta sig med endast en person för livet.

”Hon har make” är inte korrekt. varje enskilt objekt av ”har” kräver en artikel. Artikeln utelämnas för flertal (”hon har bilar”) eller förhållanden eller andra abstrakta substantiv som saknar antal (”hon har tillgång”, ”hon har mod”, ”hon har lunginflammation”).

Kommentarer

  • +1 eftersom allt du säger är sant. Men enligt min kommentar till frågan tror jag fortfarande att OP kastas lite eftersom han förenar har en man med har ett barn , och han förstår det senare i föda känsla snarare än vara i besittning vilket är vad det betyder här.

Svar

”Hon har en make” stämmer. Jag tror kanske att din förvirring uppstår på grund av den subtila skillnaden mellan en och a (n) . ”Hon har en make” är verkligen ovanligt, eftersom det uppmärksammar det faktum att hon har exakt en man, som om hon kunde ha mer. Att säga ”Hon har en make” indikerar bara att av alla män i världen råkar hon vara gift med en.

I allmänhet, används för att hänvisa till något specifikt och känt, medan a (n) vanligtvis introducerar något obestämt eller nytt, liknande が på japanska.

Hon har fått en ny man. ← Presenterar ny information (en man)
Killen är riktigt lång! ← Med hänvisning till känd information (killen)

Svar

Säg dig åt ett äpple.

Du kan inte säga ”Jag åt äpple”, eftersom det är grammatiskt felaktigt. Du måste säga ”Jag åt ett äpple”.

Ta även dessa exempel:

  • ”Jag har en hjärna”
  • ”Jag har en näsa”
  • ”Jag ha en mun ”

Du kan inte säga” jag har hjärna ”,” jag har näsa ”,” jag har mun ”även om det är nästan säkert att du bara har EN hjärna, EN näsa och EN mun.

Jag tror att användningen av ”a” här är helt enkelt för att komplettera meningen, så det är grammatiskt korrekt.

Kommentarer

  • Logiskt sett verkar ”jag har en fru” obehagligt för mig eftersom det förutsätter att jag kan ha flera antal fruar åt gången. Men svar som jag fick från dig förstår jag nu att (1) ”varje enskilt objekt (substantiv) av har kräver” en ”artikel”, och (2) ”har” ett / ett objekt ”-regel föregår som en självklar uppfattning att vi bara har en hjärna, näsa, mun, hjärta, man, hustru, far, mor och kejsare, av vilka ensamhet är självförklarande.
  • och hur är det med flertalet av dessa termer? säger du ” jag har hjärnor ” (ja, låt ’ föreställa oss att vi kan ha flera hjärnor) eller finns det en artikel som passar på plats i artikeln ” a ”?
  • @AdrienPlisson: ” Jag har fingrar ”, ” Jag har tår ”. Ingen artikel används här, eftersom engelska ’ s obestämda artiklar är singular. ” Vissa ” kan spela rollen som en plural obestämd artikel, men ” Jag har några tår ” föreslår en samling avskilda kroppsdelar snarare än en ’ s normal anatomi.
  • Observera att detta gäller för räknbara substantiv. Du åt ett äpple, men senare åt du tårta. (Du åt bara en tårta om du hade det hela.)
  • @Monica Cellio. Med din kommentar insåg jag en enkel och öppen regel: Make (Wife) är ett räknbart substantiv (som vi inte har ’ på vårt språk), därför kräver det ” a ”vid första omnämnandet, irrelevant för legitimitetsfrågan om ensamstående eller flera make.

Svar

För det ändamål som du beskriver:
Jag har en man . –korrekt
Jag har make . – felaktig
Jag har mannen . –incorrect

Man kan skapa scenarier för de andra två där de skulle vara korrekta, men de skulle vara ganska ovanliga situationer.

Kommentarer

  • Jag kan inte föreställa mig ett sammanhang där icke-artikeln skulle vara korrekt.
  • Jag kan lätt föreställa mig att en fru säger ” Jag har THE ”, men alla vet att hon förklarar att Hennes man är den BÄSTA, snarare än DEN ENA i världen! Jag tänkte bara att jag ’ slängde det.
  • Spela Scrabble: ” Jag har ’ make ’ på en trippel ordpoäng … att ’ s 30 poäng ”. Jag kan dock inte ’ tänka på ett användbart sammanhang.
  • ’ Fru, har du lagt ut katten? ’ ’ Jag har, man. ’ (De gifte sig just förra veckan och har fortfarande roligt att ringa varandra ’ fru ’ och ’ make ’.)
  • ’ Jag har makaproblem hela tiden. Han spenderar alla våra pengar på sprit. ’

Svar

Ett annat barn och en man är både vanligt och korrekt. * Ett annat barn och make skulle stöta på det problem som verkar oroa dig och antyder att hon hade mer än en make.

I allmänhet behöver du en artikel för att ange att två saker är åtskilda: Jag har ett hus och en trädgård eftersom? ett hus och en trädgård skulle i allmänhet anses att de befinner sig på olika platser. ? Jag har en hund och en katt är inte ovanligt (kanske de är nära vänner), men kan betyda att de är bokstavligen oskiljaktiga (Dr Frankensteins husdjur?)

Kommentarer

  • Jag tror att denna typ av hendiadys kan vara ett problem för icke-engelsktalande, men jag ser inte ’ hur det kan vara relevant här, där det är både ett kommatecken och en kvalificerande fras mellan de två termerna, så ” en annan ” kan inte ta ” make ” till dess omfång.

Svar

På engelska, utan någon riktigt övertygande anledning till historia eller logik, kräver singularantal (i motsats till massa) substantiv en artikel, antingen bestämd (den) eller obestämd (a [n]). , Jag säger att jag har en kaka men att jag har (lite) pasta eller att jag köpte en bil men att jag älskar ris.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *