Varför säger vi “ en historisk ” men “ en historik ” [duplikat]

<åt sidan class =" s-meddelande s-meddelande__info js-post-meddelande mb16 "role =" status " >

Denna fråga har redan svar här :

Kommentarer

  • kom hit för att ställa detta för hans räkning; – )
  • Några av oss don ' t 🙂 Jag uttalar alltid " h " i " historisk ", och jag skulle säga " en historisk "
  • Du säger " vi " som om det gäller för de flesta. IMHO, det gör det inte ' t.
  • Inte riktigt @jcolebrand Jag ville bara ge kredit där kredit förfaller.
  • @Amr: för närvarande är alla överens om att " en historisk ", med " h " uttalas, är korrekt. Det är oenighet om " en historisk " med " h " inte (eller knappt) uttalad, är också korrekt. Detta andra uttal brukade vara mycket vanligare än det är nu.

Svar

Jag har en teori om detta. I mitt tal och jag tror att för många andra amerikaner är ett ”h” i en ostressad stavelse antingen inte uttalad eller knappt uttalad, förutom när den följer ett vokalljud eller en paus. Detta är en justering som görs omedvetet; människor märker ofta inte att de inte uttalar ”h”. Jag säger ”en historisk”, men ”en del istorisk”.

Regeln för a / an är att du använder ”an” före ord som börjar med ett vokalljud och ”a” före ord som börjar med ett konsonantljud.

Både ”en historisk” och ”en (h) istorisk” överensstämmer med dessa regler; här med (h) menar jag att ”h” uttalas mycket lätt, om alls. De flesta använder den första, men vissa använder den andra. Jag tror att nästan alla amerikaner uttalar ”h” i ”historiskt” när ordet står ensam, men efter en obestämd artikel släpper vissa ”h” och använder ”an”.

I ordet ”historia” ”, den första stavelsen betonas, så” h ”uttalas alltid. Så ”en historia” tillåts inte av dessa regler.

Kommentarer

  • Jag håller inte med om att en historisk och en historisk är " lika giltig ", men jag tycker att ditt svar bäst adresserar varför en historisk är ganska vanligt, medan en historia betraktas allmänt som ett fel. För en mer detaljerad diskussion, se detta .
  • -1 Regeln a / an ' t beror på följande konsonant / vokal bokstav , men en konsonant / vokal ljud : en och en halv timme.
  • Hugo ' s kommentar är helt korrekt! " A " och " och " fungerar som de obestämda formerna för grammatik artikel på engelska och kan också representera nummer ett. En är den äldre formen (relaterad till en, besläktad med tyska ein; etc.), används nu före ord som börjar med ett vokalljud, oavsett om ordet börjar med en vokalbokstav. Säger [wikipedia] ( en.wikipedia.org/wiki/English_articles ) och mina grammatikböcker också.
  • Fordon kontra fordon är en vanlig illustration av hur h som försvinner från början av ostressade stavelser återkommer när de är stressade.

Svar

Här är de sista orden i den relevanta artikeln i The Cambridge Guide to English Usage:

Numera kvarstår den tysta h bara i en handfull franska lånord ( arving, ärlig, ära, timme och deras derivat), och dessa behöver föregås av an . h av andra lånord som heroisk, hysterisk och hypotes kan ha varit tyst eller varierat i tidigare tider och lämnat osäkerhet om an krävs eller inte. Men deras uttal är inte längre variabelt och ger ingen fonetisk motivering för an . Dess användning med dem är en stilistisk stil, som ger historiska nyanser till diskurs där tradition dör hårt.

Jag går i stort sett med det och noterar samtidigt att h -dropping bredare är en egenskap hos vissa regionala och sociala accenter, och att i sådana fall det obestämda pronomen verkligen kan realiseras som / an /.

Kommentarer

Svar

Vissa talare släpper ”h” -ljudet i ordet ”historiskt ”, vilket innebär att konsonanten” n ”måste läggas till artikeln” a ”. Det har dock gått ganska länge sedan jag senast hörde detta, alla jag känner säger ”historiska” med ljudet ”h” uttalat.

Bakgrundsinformation: detta ord har tagits från grekiska, men tydligen den gick in på engelska via franska. På franska uttalas inte bokstaven ”h”, därav den engelska imitationen som nu har blivit föråldrad

Kommentarer

  • Men människor sätter " och " före ord som börjar med en " h " i en stavelse utan accenter, oavsett om de härrör från franska eller inte. Tänk på ordet " hysteriskt ". Den kommer från Latin och föregås av " och " ganska ofta, enligt Ngrams .
  • På samma sätt, I ord som börjar " hu ", där uttalet är / hj /, en minskning av användningen av " och " inträffade omkring 1800 snarare än i mitten av 1900-talet (se " mänskligheten " eller " heuristisk "). Det ' är ett rent fonetiskt fenomen och har inget att göra med ordets ursprung.
  • Alla ord som du nämner är av utländskt ursprung. " hysterisk " är ett grekiskt ord som fortfarande används idag. " mänskligheten " och " heuristisk " är verkligen av latinskt ursprung. Anledningen till att jag tycker att dessa ord från engelska till franska är mycket enkla: det franska språket är äldre än engelska. Det är en regel på franska att aldrig uttala " h " ljudet, något som bara händer ibland på engelska, så jag antar att det var en imitation av den franska accenten. Jag tror att det verkligen har mycket att göra med ordets ursprung.
  • Korrigering: " heuristisk " är en grekisk ord, inte latin.
  • " och " brukade gå med " hädanefter " också, vilket definitivt är av angelsaxiskt ursprung. Jag hävdar det fortfarande ' ett fonetiskt fenomen.

Svar

Jag tror att den främsta anledningen till att så många säger en historisk är helt enkelt att de lärde sig på det sättet. Det är ett speciellt undantag från ”använd” a ”före ett konsonantljud” -regel, och det verkar som om äldre generationer av engelsktalande ofta specifikt lärde sig detta speciella fall.

Faktum är att a historiskt är helt korrekt, mer logiskt och föredras av ett stort antal engelska experter. Och det överväldigande överträffar en historisk i modern användning (se Ngram ).

Även om jag håller med om att den metod som troligen har sitt ursprung som Peter Shor beskriver, nämligen att många talare inte (eller bara knappt) uttalar ”h” i historiskt på grund av att det är obetydligt. Jag tror att detta fenomen inte är särskilt starkt på amerikansk engelska. Jag antar att det började i Storbritannien (och fortsätter förmodligen starkare där), med dess h-dropping dialekter.

Kommentarer

  • Jag håller inte med om att jag inte ' t tror att de flesta av högtalarna som gör det är väljer att göra det medvetet; det ' är naturligtvis en del av dialekten. Jag tror att samma högtalare naturligtvis skulle säga / ð i / (h) istorisk snarare än / ð ə / historisk. Du har dock rätt i att denna praxis verkar sakta dö ut.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *