Jag är modersmål och det har just tänkt mig att detta är en konstig oegentlighet:
" Arbetet är in komplett. " < Fint
" Arbetet är un slutfört. " < Mindre vanligt men låter fortfarande " rätt " till mitt öra
" Verket är ofullständigt eller ofullständigt < Båda dessa låter fel.
Finns det regler (förmodligen baserade på ordets etymologiska rot) som reglerar när vi använder " un " vs " i " och hur gäller det för " komplett " här? Varför säger vi inte " ofullständigt " eller " ofullständigt "?
Eller är det bara en av de godtyckliga sakerna som inte ska vara meningsfulla? Om det finns ”en skillnad i mening mellan " ofullständig " och " oavslutad " Jag kan inte tänka vad det kan vara …
Kommentarer
- un- kontra verb och in- kontra substantiv?
- Relaterat: Varför ”ojämlik” men ”ojämlikhet” ? och Finns det några mönster att observera när du väljer rätt negationsprefix att använda? .
- Eftersom vi ' talar vi engelska. Oegentligheterna i engelska är faktiskt ganska regelbundna.
- Vad ' är den här arméfilmen där sergeant säger, " De flesta av missilerna är inerta – dock är vissa av dem ert. "?
- @HotLicks Jag don ' vet inte om regelbundna, de är dock mycket frekventa.
Svar
ordets ord är egentligen inte lika relevant som om adjektivets slut kommer från latin eller från engelska.
Det negativa prefixet i – är inte särskilt produktiv på engelska 1 : det vill säga det är sällsynt att en talare tar ett engelska adjektiv och fäster in- på det för att skapa ett nytt negativt adjektiv. Snarare visas in- (eller im-, ir-, eller il- ) på ord som redan fanns med detta prefix på latin eller franska innan de anpassades för användning på engelska. Innan till exempel ordet instabilitet användes på engelska användes instabilité på franska.
Som John Lawler säger i sitt svar, oavslutad härstammar från den förflutna particip-formen av det engelska verbet komplett, som indikeras av närvaron för suffixet -ed. Det togs inte direkt från ett latinskt adjektiv.
Däremot är komplett den angliserade formen av ett latinskt adjektiv completeus vilket motsvarar ett negativt adjektiv incompletus (listad i Lewis och Shorts Latin Dictionary, även om det är " sen lat. " word).
Verkligheten är lite mer komplicerad än de föregående styckena antyder. För det första verkar in- ha hade viss produktivitet på engelska i sammanhang där det skapar ett ord som ser ut det kunde ha kommit från latin eller franska, även om det inte fanns en exexist ng Latinska eller franska ord av denna form. Ordet invariant kan vara ett exempel på denna typ: Oxford English Dictionary ”s tidigaste citat för användning av ordet " invariant " på engelska är från 1851, vilket är tidigare än datumet 1877 i Trésor de la langue française informatisé ”s post för invariant som ett franskt ord.
OED-posten för det negativa prefixet in- antyder att dess användning har förändrats något över århundradena, och nämner den betydande överlappningen med användningen av un- vilket har resulterat i viss variation för ett antal ord:
På engelska är in- ( il-, im-, ir- ) ett levande negativt suffix för ord av latinskt eller romanskt ursprung, som används fritt, även när ingen motsvarande bildning visas på latin; i denna användning byter den i viss utsträckning med den gamla engelska negativa un-, som används i infödda eller grundligt naturaliserade ord, t.ex. osäker, okänslig, in-, un-ceremonious, in-, un-säker, in-, un-communicative, in-, un-hängiven, in-, un-urskiljbar. I sådana fall är öva på 16- och 17-talet. var att föredra formen med in-, t.ex. inaidable, inarguable, inavailable, men den moderna tendensen är att begränsa in- till ord som uppenbarligen svarar på latinska typer, och att föredra un- i andra fall, som i otillgänglig, osäker, undevout.
Tänk på att denna post " inte har ändå fullständigt uppdaterad (först publicerad 1899) " och det kan ha vissa felaktigheter. Jag tror att författaren kan ha överskattat saker lite med formuleringen " fritt begagnat ": Dixon, som jag citerade ovan och länkar till nedan, säger in- är " sällan används för att härleda nya [ord] " (s.73) och kategoriserar det som " knappt produktivt " (s. 73-74).
En viktig kategori av undantag från regeln som jag föreslog i detta avsnitt är adjektiv som har latinska härledningar men som ändå förnekas med un-. Vissa har till och med motsvarande -ity substantiv som börjar med in-, såsom instabil, oförmögen, ojämn vs. em> instabilitet, oförmåga, ojämlikhet . Andra exempel på adjektiv med latinska härledda ändar men det engelska negativa prefixet un- är ovanligt, overkligt, omedvetet, samvetslöst, ungenerous, ungracious, unattractive, unexpressive, unresponsive. I har inte statistik över de relativa frekvenserna av adjektiv som detta mot adjektiv som omöjligt, felaktigt, okänsligt, intolerant som har det latinska negativa prefixet för att passa med sina latinska ändar. I allmänhet un- är vanligare än in- (liknande hur -able är vanligare än -ible ), så slutet -baserad " regel " Jag föreslår att man kan tänka på som en regel för när ett ord kanske börjar med in- snarare än en regel för när ett ord troligtvis börjar med in-. En relaterad fråga: Varför kan vi använda " otillräcklig " men inte " inspecific "?
Ord som slutar på -ed kan mycket sällan negeras genom att prefixet in- / im – / ir- / il-
Enligt João Bittencourt de Oliveira, " Tidigare particip som slutar med -ed ta un- […] Inexperienced är den enda particip med prefixet in- " 2 . Jag misstänker att förekomsten av det relaterade substantivet inexperience är relevant, även om jag inte vet exakt hur. Jag tror att erfarna kanske inte är en particip i det förflutna, strängt taget: även om det finns ett verb upplevelse, suffixet – (e) d på engelska används inte bara för att bilda partiklar eller adjektiv från verb, utan också för att bilda adjektiv från substantiv ( t.ex. " bevingade " eller " beväpnade "), och innebörden av upplevt verkar mer i linje med denna andra användning av -ed. Men oavsett den interna strukturen för upplevd, ordet oerfarna verkar fortfarande ha strukturen in- + upplevt snarare än obekvämt + -ed, vilket är anledningen till att jag är osäker på om substantivet oerfarenhet har bidragit till användningen av in- i adjektivet oerfarna .
Jag kunde hitta ett ytterligare motexempel till den regel som Oliveira nämner: disponerad. OED har också poster för andra föråldrade variantord som är konstruerade på detta sätt, såsom indispersed, inaffected, inabstracted. (Naturligtvis kommer en partikel härledd från ett verb som börjar med in- också med in-, t.ex ogiltig, men i detta fall inträffade prefixet före suffixet.)
Så vi kan säga att användningen av un- för att negera adjektiv som slutar på suffixet -ed är bara en tendens snarare än en absolut lag, men det verkar fortfarande vara en mycket stark tendens.
Citat fotnot & länkar
-
Att skapa nya ord: Morfologisk härledning på engelska , av RM W Dixon (2014), s. 73-74.
-
" Negativa prefix på teknisk och vetenskaplig engelska ", s. 14.
Kommentarer
- Oj, jag skulle aldrig ha gissat att det var så djupt. Tack för det detaljerade svaret!
Svar
Roten spelar ingen roll om det har bekräftats, kontraherad eller böjd.
Det gör det till ett annat ord, med olika överkomliga priser.
-
Motsatsen till ofullständig är komplett ; dvs. alla delar är närvarande.
Ofullständig betyder (och menas) att inte alla delar finns.
Komplett kommer från latin ; det är sista partikeln för ett verb som betyder ”fyll upp, uppfylla”.
Det latinska negativa in- prefixet var redan bifogat, före ordet lånades. -
Motsatsen till oavslutad är färdigställd ; dvs färdig, färdig (av aktiviteter).
Slutförd är engelska verb komplett , inte ett latinskt verb.
Eftersom det är ett engelskt verb använder det det engelska negativa prefixet un- , inte det latinska in-.
Kommentarer
- Ett annat intressant exempel på samma sätt är " oundvikligt " vs. " oundviklig ". I ett fall kommer den härledda termen direkt från latin. I den andra kommer verbet från latin via franska, och sedan görs härledningen på engelska.
- Så hade Jefferson och hans kommitté rätt när de skrev om människan ' s " omöjliga rättigheter " (självständighetsförklaring). Eller borde de ha talat om " omöjliga rättigheter "?
- Poesi är inte föremål för samma morfologiska begränsningar som normal prosa. " Höger " och " fel " är inte språkliga termer.
Svar
Om det finns en skillnad i betydelse mellan ”ofullständig” och ”oavslutad” Jag kan inte tänka vad det kan vara …
För mig, något som är ofullständig saknas. Något som är oavslutat har ännu inte gjorts. Det förstnämnda innebär en värderingsbedömning, den senare är neutral.
Svar
Jag håller med TIM. ofullständig betyder något som har startats och inte avslutats så dess ofullständiga. Oavslutat betyder att projektet / arbetet ännu inte har startats
Kommentarer
- Välkommen till ELU, user115525. Det skulle vara bra att använda referensmaterial för att informera dina svar.