Varför tog humanisering av Enkidu ett arbete av en prostituerad och inte av en vanlig kvinna?

Följande rader antyder att Enkidu humaniserades som ett resultat av att ha sex med Shamhat:

När han var helt mättad med hennes glädje
vändte han blicken mot sin flock.
Gazellerna såg Enkidu, de började springa,
åkarnas djur drog sig undan från hans närvaro.

Enkidu var försvagad, kunde inte springa som tidigare,
men nu hade han anledning och bred förståelse.

Om det då var sex som fick honom att inse att han var en människa, varför måste det vara en prostituerad för att göra detta arbete? Varför fick inte en vanlig kvinna det?

Kommentarer

  • Om du var medborgare X och vägen att lugna Enkidu var av en kvinna , skulle du: skicka din fru, skicka en skök?
  • Jag tror att Gilgamesh redan då misshandlade kvinnorna. Därför kan han lika gärna skicka en vanlig kvinna och på något sätt få henne att sova med Enkidu för att locka honom till deras liv. Så vad jag försöker säga är att det måste finnas något speciellt med skökorna så att bara en av dem kan utföra denna gärning.
  • @ mytologi .stackexchange.com / användare / 4182 / elruz-rahimli förutsatt att jag har tid att svara på frågan genom att utöka den. Som du märkte är det underjordiska temat sexualitet. Gilgamesh misshandlar kvinnor, senare blir Enkidu ” missbrukat ” av en kvinna och förlorar sin bestialitet. Senare får vi veta att Ishtar har sex med djur. Om vi ger en förlängning av din fråga kan vi svara på den. Lägg också märke till det än att läsa Herodot kan ge oss en antydan om vem som kan vara Shamhat. Det här är en mycket cool fråga.
  • Varför använder du profil-URL i kommentarer @ Gibet? Sätt bara användarnamnet efter @ när du vill svara någon, webbadressen vann ’ t fungerar (de kommer inte att ’ t ditt svar).

Svar

Uppfattningarna om prostitution har förändrats avsevärt över tiden. Även om det kan verka konstigt idag att Shamhat är en prostituerad, var hennes roll i det forna Nära Östern helig, en roll som en prästinna. En vanlig kvinna skulle sakna den gudomliga favör Shamhats roll erbjöd henne. Därför skulle hon inte kunna civilisera Enkidu.

Ytterligare läsning: Helig prostitution

Kommentarer

  • Jag kände faktiskt att de prostituerade på den tiden var prästinnor av något slag eftersom de bodde i Ishtar-templen.

Svar

Eftersom Mesopotamien var en av de första platserna där vår art byggde städer har naturligt myter därifrån att försöka förstå detta nya sätt att leva och närmar sig problemet genom antites. Gilgamesh är mannen i staden, och Enkidu, skapad för att vara hans motsats, är mannen i vildmarken.

Gilgamesh svarar på den utmaning som skapades av Enkidu genom att beskriva skökan Shamhat, en helig funktionär i Ishtar-templet som är stadens hjärta, att citera honom, hon gör det inte bara genom att absorbera hans ani mal sexualitet i hennes civiliserade omfamning, men också genom att mata honom produkter av bosatt liv: bröd och öl. Effekten är att förorena hans vildhet, att avskaffa honom från sin maktbas i vild natur: därefter lider han av mer än den normala manliga slöheten efter hans koalit och hans djurbröder undviker honom.

Jag jämför den effekten för att den taktik som Herakles använde på Antaeus — som höll honom upphöjd i en björnkram, eftersom den normala brottaren ’ s syfte att ta honom ner till jorden skulle bara koppla honom med sin maktbas, han var av vissa konton en son till Gaea.

Kommentarer

  • Shamhat är inte en prästinna för Ishtar. I originaltexten heter hon ” harimtu (m) ” på akkadian en skökan, en prostituerad. Eventuellt en tempelprostitut … MEN låt ’ s undersöka detta: Ina ba astammi [= tavern / hotell] ina asabiya harimtum ra ’ imtum anaku == > När jag sitter vid dörren till tavernan är jag en kärleksfull prostituerad. [översättning av mig] Tekniskt att: Den underliggande kopplingen mellan de namngivna kvinnorna i Epic, Shamhat, Ishtar, Siduri är tydlig. Men det faktum att Shamhat är en tempelprostituerad av Ishtar är … ganska tveksamt.
  • Tack, @Gibet. Jag har ändrat prästinna till helig funktionär.

Svar

Det finns viss enighet om Babylon och Mesopotamien om att vissa av dem har påpekats av både Yannis och Brian Donovan.Som sagt har frågan om helig prostitution i Mesopotamien varit ganska utmanad de senaste 20 åren. ”Översättningen” av harimtu till helig prostituerad beror på att missa Gerda Lerner (en feminist). Denna översättning är … diskutabelt (minst sagt), eftersom sättet hon antyder Shamhat-avsnitt visar att tempelhöror var en accepterad institution.

Början av epiken

I början av texten möter vi Gilgamesh som

inte lämna en tjej åt sin mor till dotter till krigaren eller en ung mans brud

Det är uppenbart att Gilgamesh våldtar alla tjejer … På det svarar gudarna genom att skapa en återspegling av Gilgamesh Enkidu.

Aruru rengjorde händerna, hon tog lite lera och kastade den i naturen,
I naturen skapade hon den mäktiga Enkidu

Efter att ha upptäckts skickas skökan Shamhat för att tämja Enkidu, låt henne närma sig:

Shamhat lossnade sin mantel, avslöjade hennes kön och han tog h är vällustigt – Hon var inte återhållen men tog sin energi

Det är ganska viktigt att märka här den nära parallelliteten:

  • Den civiliserade Gilgamesh trakasserar unga flickor sexuellt
  • Shamhat skökan trakasserar Enkidu sexuellt

En annan sak att märka är vändningen:

  • I Gilgamesh-scenen utförs sexuella övergrepp av den manliga Gilgamesh
  • I Shamhat-scenen utförs sexuella övergrepp av kvinnliga Shamhat.
  • I Gilgamesh-scenen utför kvinnorna är förment rena och oskyldiga medan Gilgamesh är fördärvad
  • I Shamhat-scenen är Enkidu ren och oskyldig (väl vild) medan Shamhat är en skökan, en hora, en prostituerad

Eftersom Enkidu i sin kärna återspeglar Gilgamesh, är Enkidu / Shamhat-scenen spegeln i Gilgamesh / flickor.

Nu kan vi svara på frågan: De oskyldiga offren för Gilgamesh vänds av en spegeleffekt i en fördärvad prostituerad, därav h arlot Shamhat som ett svar på flickorna Gilgamesh angrep.

Wild vs Savage

På vanlig förklaring av denna del är Enkidu representerar det vilda, medan Gilgamesh den civiliserade … Låt ” s vrida halsen på den där saken. Efter att Enkidu har tämjats av Shamhat går han med henne i Uruk, och detta är vad som händer:

[Gilgamesh] kommer att ha sex med det utlovade, han först, sedan mannen.

Vid den unge mans tal blir Enkidu arg

Lägg märke till här vi konfronteras till en ny vändning:

  • civiliserade Gilgamesh agerar som ett vilddjur som tar alla kvinnor först, och det står klart att det civiliserade folket inte riktigt gillar det , medan du inte gör någonting
  • viljan Enkidu reagerar omedelbart och gör rätt sak för att slåss mot Gilgamesh

Återigen observera här är den omvända situationen: den civiliserade verkar fungera som ett upptåg medan vilden agerar rättfärdigt, och han är den enda som gör det (vilket tydligt indikerar att känslan av detta verkligen inte är ”civiliserad Gilgamesh som accepterar den vilda Enkidu”. Gilgamesh är en upptåg, och han är i hela epiken)

Shamhat

Låt oss återgå till figuren av Shamhat. Det finns en serie med namngivna kvinnor i epiken:

  • Skögen Shamhat
  • Krogvaktaren Siduri
  • Gudinnan Ishtar

Och det finns en serie svagt namnlösa:

  • Skorpionens hustru
  • De vise Uta-naphistimens hustru

Som illustrerar nog betydelsen av Shamhat, låt oss undersöka henne:

efter att ha tämjt Enkidu säger hon till honom:

Du är vacker, o Enkidu, du är som en gud
Varför strövar du i naturen med vilddjuret
Kom, låt mig föra dig till Uruk,
. ..
Staden Gilgamesh som är klok
men som använder sin makt över sitt folk som en vild tjur

Lägg märke till den vilda tjuren användes senare som Mighty Great Bull of Heaven. Se också Shamhat vänlighet, särskilt för folket i Uruk (som skickar henne till en potentiell död, får jag märka).

Låt oss nu titta vid detta:

The y placerade lite mat framför [Enkidu]
De placerade lite öl framför honom

Skökan talade av Enkidu:
Ät maten, Enkidu, det är vägen hit,
drick öl som det är vanligt i landet

Och med har det:

Shamhat tar av sig sina kläder,
och klädde [Enkidu] i ett stycke> Medan hon kläder sig med den andra

I exemplet som jag gav Shamhat fungerar som en mamma som utbildar Enkidu, lär honom att äta, dricka, umgås, och går lika mycket som att dela sin egen outfit. Från den skökan vi fick har vi en moderlig figur och märker att utbildningen hon ger till Enkidu är bra eftersom han då kommer att agera rättfärdigt … Jämför med Enkidus sanna mamma Aruru.

Vad du har här är en vändning där varje socialkonvention tas upp och ner:

  • Gilgamesh är en idiot
  • Enkidu ett vilddjur
  • Shamhat en skökan

Fortfarande i slutet:

  • skamhat verkar som en enorm mamma
  • Enkidu är en bra kille
  • Gilgamesh är fortfarande en idiot

Lägg också märke till, förutom att hans mor, Gilgamesh bara omfamnar, kyssar, håller varandra karaktär: Enkidu, som alltid leder till att deras förhållande är av homosexuell karaktär ( Jacobsen märkte i sin tid: ”i hela Epic, förhållandet till Enkidu ersätter äktenskapet”, en annan säker läsning också Anne Kilmer märkte det använda av akkadiska ord pukku, mekku för att betona detta).

Jag skulle vilja prata här om originaltexten och särskilt en del av de använda termerna:

Fångaren till Shamhat: I – 80: anu ú shamhat rummi kirimmiki

termen som används: rummi kirimiki är ganska svår att översätta, kirimmu betyder: skurk av arm, som skydd för barn (kortfattad ordlista för akkadian) Så en grundläggande översättning kan vara :

Här är han Shamhat, öppna dina armar

MEN rummi Kirimmiki är så sammanflätad med en mamma som håller sitt barn.

Lägg märke till att när vi presenteras för Shamhat lär vi oss att hon är en skökan (Harimtu på akkadian), då ser vi henne förvandlas till en ganska kärleksfull och hängiven mamma, innan i tablett 2 förvandlades till en klok rådgivare, ganska lik Ninsun (II-67/68 milkum sha shinnishtim imtaqut ana libbishu = kvinnan [Shamhat] slog honom djupt). Måste jag lägga märke till vetenskapen om poeten som lägger den lilla epiken av Shamhat (en ren hora utan betydelse som skickas för att tämja en vild man och bli en kärleksfull omsorgsfull mamma), i det större Epic of Gilgamesh (en dålig kung som går in i en fåfängsepos och kommer tillbaka med hög kunskap … Epicens första ord är Sha nagba imuru , där nagbum betyder, vattenkälla, helhet, helhet (CDA), så antingen den som såg djupet, eller han som såg källan, eller han som fick visdom).

En av nycklarna för att förstå Epic är ser du de ständiga vändningarna som används i hela Epic, senare har du THE vändningen, i tablett VI med Ishtar-avsnittet (så ofta missförstått som att Ishtar blir tik-slappad, som Afrodites scen förresten), och mot slutet den ultimata vändning med Enkidu som stänger Epic. I Epic är rollen omvänd, de vilda männen lär de civiliserade männen, skökorna är de bästa mödrarna möjligt, Enkidu blir en uppenbar älskare.

Sanningen är också Shamhat-avsnittet med denna hora som blir älskare, då mor till Enkidu är … ganska störande i sin kärna, ser mycket ut som Jocasta (mycket mer än ett samhälle som uppmuntrar allmän helig prostitution). / div>

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *