Varifrån kommer frasen “ biet ' s knän ”?

Så frasen ”biet” s knän ”betyder ungefär” det är fantastiskt ”(min definition åtminstone!). Men hur kom den här frasen till?

Kommentarer

  • Jag var positiv att detta hade ställts här tidigare men jag kan ’ hittar inte det. Jag kan inte ’ t hitta något om ” katten ’ s pyjamas ” / ” katten ’ s pyjamas ” . Jag trodde att vi åtminstone hade det ena eller det andra.

Svar

Det är alliterering av verksamheten , i betydelsen exakt vad du behöver för att få jobbet gjort . Men samtidigt tror jag det här allmänt antagande hjälper uttrycket att behålla valuta, det är förmodligen inte relevant för det ursprungliga myntet (se nedan).

På samma sätt hänvisar en (Cockney) vän till mig vanligtvis till ett utmärkt exempel av något (ett fint vin, musikinstrument av hög kvalitet, vad som helst) som guvnor , där yngre människor är mer benägna att säga det var chef .

Visserligen i detta brev till Jonathon Swift (1667 – 1745) från sin vän Dr Thomas Sheridan , den goda läkaren skriver bara flippande i pho netic stil – men notera att han skriver en apa är till en bout bie kne för ett brev om affärer . Det är tydligt att själva ordspel inte är en ny innovation.

När det gäller hur och när bien knä började användas som en term för godkännande, det tidigaste tydliga exemplet jag kan hitta i Google Böcker är detta från 1923 . World Wide Words ger mer information om hur detta uttryck var en del av ett relativt kortlivat oseriöst slangmode som gjorde omgångarna i 1920-talets Amerika.

Den vurgen skapade en uppsjö av sådana ”djur / attribut” -parningar, inklusive elefantens adenoider, kattens miaow, myrbyxor, tigerfläckar, bullfrogs skägg osv. Som för det mesta är långt glömda nu, förutom kattens morrhår / pyjamas .

Grovt som någonsin, vi britter kom fram med hundens bollocks ungefär samma tid, även om jag tror att detta antagligen inte var kopplat till USAs modefluga.

Men även om USA kom först med bie-knän , det var faktiskt britterna som återupplivade det, tillsammans med våra egna dogs bollocks , på 70- och 80-talet. I synnerhet Viz magazine var alltid förtjust i dessa uttryck (deras inbundna 1989 ”omnibus edition” hette The Dogs Bollocks ) Allt utan vederbörlig respekt för Sex Pistols-albumet 1977 Never Mind the Bollocks .

Kommentarer

  • +1 Vet du var det kom ifrån? Country / Era?
  • @Django: Rädd att jag inte vet ’. Jag ’ d gissa det ’ är ganska gammalt och mer troligt engelska än amerikanskt. Förmodligen äldre än katten ’ s morrhår / pyjamas , och verkligen mycket äldre än hunden ’ s bollocks vilket jag tror är senare formationer från samma grundidé.
  • Har du en källa för detta? World Wide Words tvivlar på alliterationens ursprung från ’ business ’ …
  • Detta verkar lite vilseledande ading. Du börjar säga att det ’ är alliterativt för ” verksamheten ”, men det är inte ’ t alliteration, och det är inte ’ en variation av ” verksamheten ”.
  • @morphail: Jag förstår inte ’. Det är uppenbart att Thomas Sheridan såg alliterationen / aural-ordet ett par århundraden före modet som såg ” bin knä ” gå in i det populära lexikonet. Och om vissa människor tror att det här är ursprunget är det ’ irrelevant om det är ’ eller inte när det gäller varför de tror att de ’ säger det och därför exakt vad de menar med det .

Svar

Wiktionary Talk har (för tillfället åtminstone):

Biet knä är en engelsk slangfras.

Oxford English Dictionary registrerar uttrycket” bees s knee ”som betyder något litet eller obetydligt från 1797.

The frasen ”biens knän”, vilket betyder ”höjdens högsta kvalitet”, blev populär i USA på 1920-talet, tillsammans med ”kattens morrhår” (möjligen från användningen av dessa i radiokristalluppsättningar), ” kattens pyjamas (pyjamas var fortfarande tillräckligt ny för att vara vågiga) och liknande fraser som inte tål: ”ålens fotled”, ”elefantens vrist”, ”ormens höft” och ” capybara ”s spats”.

Uttrycket ”s faktiska ursprung har inte fastställts, men flera teorier inkluderar” b ”s och e” s (förkortning för ”allvar och slut alls” ) och en korruption av ”affärer” (”Det är biegheten.”)

Kommentarer

  • Ja, jag vet det bara från 20-talets flapper-lingo.

Svar

En sökning i tidningsdatabaser visar en matchning som är något äldre än förekomsten från 1907 som citeras i Hugos svar. Från ” Musical Notes ,” i [Adelaide, South Australia] Register (21 augusti 1905):

Även kända experter sägs ibland ha fel när de identifierar gamla fioler. Bland de karaktäristiska egenskaperna hos en Stradivarius-fiol är dock bin knä av pfurling, som hålls närmare de inre hörnen än i de flesta instrument, och därmed uppvisar en större marginal av trä på hörnen på ytterkanterna. Då är blockpinnarna halvt under pfurling. visar bara hälften. I F-hålen är vingen konkav och bröstkonvex, vilket visar den tydliga sjunken av vingen direkt när du kommer till F-hålet. Naturligtvis, äntligen och viktigast av allt, är det tonen, och här krävs expertörat.

Ordet pfurling här är förmodligen en felaktig skrivning av purfling , som hänvisar till en smal remsa av inlagt material – ofta antingen svart eller svart-och -vit — placerad längs den yttre kanten av kroppen på ett stränginstrument för prydnadseffekt. Betydelsen av ”bien knä” är emellertid oklar, eftersom syntaktiskt är det de – och inte de ”tappande” – som ”hålls närmare de inre hörnen än i de flesta instrument.”

I slutändan, Jag vet inte vad jag ska göra med denna instans av ”bin knäna”, och ändå innebär det verkligen tidig, avsiktlig och inte uppenbar meningslös användning av frasen.

Kommentarer

  • Den mycket tunna punkten där purfling har ett hörn är känd som ett ’ bi-sting ’, maestronet.com/forum/index.php?/topic/226971- bee-stings . Det finns bilder på olika violinrörande hörn här, luthierblogmartinahawe.wordpress.com/2015/11/15/… och Stradivarius visar bina sticka närmare det inre hörnet än de andra (bilden längst ner pekar stinget lite åt vänster snarare än centralt i cusp). Jag don ’ t vet varför detta säger ’ bin knä ’ antingen.
  • @PeteKirkham: Tack för att du skickade den här mycket användbara anteckningen om ” bi-sting ” (en term jag var helt okunnig om). När jag har tid skulle jag vilja ta med innehållet i din kommentar i mitt svar, med kanske lite ytterligare forskning om ” historia om ” som används i detta sammanhang. Tack igen!

Svar

Jag hittade några lite tidigare dateringar än 1923. Det tidigaste 1907 gör ordlistan på affärer , vissa är bara nonsens, och flera 1922-tal är i formen [någon / något] ”s bina” knä .

Här ”s 1907 Mr. Goggles av Henry Collins Brown:

Biappfödning är en bra sidlinje för jordbrukaren, särskilt eftersom svallrestaurangerna har specialiserat sig på stekta bin

knä. En sådan * biodling *!

Biappfödning är en bra sidelinje för jordbrukaren, särskilt eftersom svallrestaurangerna har gjort en specialitet av stekt bin ”knän. En sådan bina !

Ett troligt 1909 i detta nonsens i Lyceumite and Talent :

Lou Beauchamp har ”den lilla kvinnan” med sig på sin turné i söder, och när de satt och diskuterade en lunch med bin ”knän och bär ”öron på Kimball House, Atlanta, igår, de såg båda lika ut som fioler.

Det finns några andra nonsensexempel från 1914 , 1918 , 1920 och vi kan se det i indexet för 1918 Dialektnoteringar . Det är synd att vi inte kan läsa hela posten eftersom det kan ge lite mer information om källan.

[någon / något] ”är bina” knä

Plötsligt 1922 hittar vi massor av exempel, inklusive en instrumental jazzsång som heter ”Bee” s Knees ”skriven av Ted Lewis och Ray Lopez, som är copyright 1921 . Lyssna här .

En möjlig 1922 Radiosändning: Volymer 2-3 antyder att det var amatörradioslang:

2 FZ är mycket mycket levande, och det är s Knän ” i amatörstationer, som de säger på vårt språk

En annan möjlig 1922 finns i The re-ly-on bottler: a … magazine of ideas and ideals for the …: Volumes 3-6 :

Hans växt var modern, man kan nästan kalla det Bees Knies. Men han kunde inte få det att betala i dessa dagar när femtio dollar inte kommer att gå längre än en tunn krona skulle göra före kriget ….

A 1922 North Western druggist: Volume 30 :

En kund skriver: ”De är verkligen biet”. En låda säljer två, säger han.

A 1922 Cosmopolitan :

”Farfar, du är biet knä, för ett faktum!” flappen säger ”ly säger admirin” ly, med ett killin ”leende.

En 1922 Dem var de goda gamla dagarna: i Davenport, Scott County Iowa av William L. Purcell har också en cat ”s pyjamas :

... och sedan kraschade en jazz-trädgård där en flock underjagare och dum-doras var rattlin deras hundar. Vi ställde upp ett stag av Goldstein-stryphållare, som var katten ’ s pyjamas och bi ’ s knän – om du gick för blaah.

Men 1922 Chicago Dental Society ”s Bulletin, Volym 3 är det bästa:

Varför inte ha ett hjärta och bli biens knän eller elefantens ögonbryn eller hundens bakben eller vad det än är som utgör en ärlig godhetskatt, genom att registrera sig tidigt och undvika huvudrusningen?

Svar

Lite extra information, som antecknar ursprung som New York, kommer från september 1922-upplagan av The Haberdasher

För affärsmannen varje dag är de snygga effekterna i hårlinjerna och de vita madrasskjortorna mycket slitna. Nya linjer av madras och siden är i grått och solbrunt. Mjuka manschetter är fortfarande ”bi” -knäen, som de säger i New York.

Jag har också spårat en tidigare referens, i November-december 1920 utgåva av The National Magazine . Det kommer från en intervju med Ernest Hilliard , som vid den tiden var en 31-årig skådespelare från New York. Filmen som det hänvisas till är faktiskt ” Annabelle Lee ”. ”Wanamaker” s ”hänvisar till denna byggnad i New York, bara för fullständighet.

Återigen stöder detta New York som ett ursprung till slangen.

I brist på något bättre sa jag till Hilliard, ”Tja, vad tycker du om den här” Annabel Lee ”-bilden?”

”Det är biet” som knä, ”svarade han.” Om det inte slår Broadway i örat, kommer jag att kyssa din Adams applikation i Wanamakers displayfönster klockan 12 ”klockan 12.00.”

I oktober 1920 innehåller Posten följande nyfikenhet.

Vår långa, trötta, nedslående kamp vann. Rättvisa ska mötas för en klass av anställda som till och med gemensam rättvisa länge har varit främling för. Som farbror Remus säger, ”Dat sure am de honey of the be’s knees.” Smaken av denna honung var inte så söt som vi förväntade oss, på grund av det faktum att två stingers sattes i den.

Min uppfattning om det är att någonstans i Uncle Remus-samlingen av afroamerikanska folklorisagor är ett förslag om att den bästa honungen kommer från ett bi knän, kanske? Men jag har inte kunnat hitta någon hänvisning till det i någon av Uncle Remus-böckerna, även om det finns många referenser till honung och bin.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *