Vilken färg är “ puce ”, och varför ger olika människor radikalt olika svar (lila mot grönaktiga)?

Det verkar som att ” puce ” betyder två olika färger beroende på var du bor. Jag har alltid trott att puce var grön och såg sedan på Wikipedia att den är purpurbrun. Ytterligare forskning berättar för mig att det allmänt betraktas som purpurbrunt i USA, medan européer tänker på intensiva gröna nyanser när de hör ordet. (Etymologin hänför sig till loppor och färgen på deras blodfärgade dropp. )

Varför tänker folk på det så radikalt annorlunda, och varhelst begreppet grönt kom in i ordet puce ?


Wikipedia : Puce

Om skillnaden i tolkning:

  1. Yahoo : Hur ser färgen puce ut? Jag har aldrig hört talas om det förrän just nu.

  2. Peggy Oberlin Interiors : Puce, Puse, Peuse, Peuce – Låt oss bojkotta den här färgen !!!!

Kommentarer

  • Det ’ är intressant, för jag kan hitta många människor som hävdar att puce green är en färg som finns, men jag kan ’ inte hitta många användningsexempel – det här Google nGram visar inte ’ t ’ puce green ’ alls, och dessa exempel från vocabulary.com föreslår den lila definitionen när den inte är tvetydig ” han blev puce med ilska ” är mer meningsfull med lila än grönt).
  • Diskussionen om Wikipedia verigies vad du ’ säger under avsnittet för ” puce green ”: en.wikipedia.org/wiki/Talk%3APuce
  • Jag har inte hittat ’ något definitivt angående ursprunget till den gröna definitionen, men jag har hittat ett par fascinerande artiklar som uttryckligen beskriver dess historia som lila: books.google.ca/… cabinetmagazine.org/issues/32/sanders.php Det ’ Det är möjligt att det gröna begreppet uppstod på grund av sammanslagning med puke green, även om jag erkänner att ’ spekulationer från min sida.
  • Det är därför vi alla bör använd HTML-färgkoder och glöm dessa förvirringar g ord för att beskriva färger. Om du bara sa ” # fe63e9 ” vet vi ’ exakt vilken färg du menade.
  • @Hugo, jag ’ har länge känt att jag var förvirrad över min definition av puce. Jag antog att den var grön, letade upp den och fann att den var brunlila, men hittade idag människor från England som sa till mig att de kom ihåg det som grönt. Så, det ’ har mest varit förvirrande och jag fick äntligen göra en del undersökningar.

Svar

Jag hittade en intressant grammatisk blogg om just detta ämne. I huvudsak kvarstår inlägget att puce är mörklila, men erkänner att det falska begreppet ”puce green” fortfarande kvarstår. (Det teoretiseras att termen kan vara en anpassning av puke green men erkände också lätt att det inte finns några starka bevis för att bevisa den uppfattningen.)

Dessutom har jag hittade en klänning på Ebay idag som beskrivs så:

Denna fantastiska Chetta B storlek 14 cocktailklänning är skapad i en underbar djup, rik aubergine lila med en skugga av pucegrönt i en vacker brokad som är 100% siden .

Jag antar att det skulle betyda att klänningen i fråga är puce-on-puce?

Slutligen skrev jag ”Puce dress” i Googles sökmotor och klickade sedan på Shopping , det här var det som visades på min skärm:

ange bildbeskrivning här

Den påfallande un-puce-klänningen i mitten säljs som begagnad , så det kan försvinna från sökfrågan om några dagar. Det ger dock några konkreta bevis för att vissa faktiskt felaktigt hänvisar till pea sou p green som puce green .

När det gäller varför sådana missuppfattningar kvarstår och blir utbredda krävs det bara en exponering för felinformation för att låsa det i en hjärna.Det här påminner mig om en vän som en gång berättade hur han, medan han arbetade på ett projekt i sitt garage, lekfullt bad sin dotter att hämta en ”sawdonkey”, vilket gjorde det han antog var en uppenbarligen humoristisk ordlek på ordet ”sawhorse”. Problemet var att hans unga dotter inte visste vad objektet hette, så hon noterade helt enkelt referensen och stoppade den i hennes hjärna. Flera år senare arbetade hon på ett scenbesättning på college, och det tog fem eller sex människor att övertyga henne om att objektet i fråga verkligen hette en såghäst , inte en sågknapp – hon ringde till och med sin pappa den kvällen för att verifiera.

Kommentarer

  • Jag älskar sågknappshistorien. Och det visar sig att någon är överens med definitionen: youtube.com/watch? v = hbwsFKCUZpA .
  • Det påminner mig om hur många människor tycker att droll betyder dumt istället för roligt, eller att Nimrod betyder dolt istället för en mäktig jägare. Båda är från missförstånd mellan barns tecknade filmer.
  • Min pappa använde alltid många av de ”uppenbara ordspel”, och det ’ orsakade mig att omedvetet ha en hel del intressanta variationer som standardformer för ord och idiomer som åtminstone en tonåring innan jag insåg att ordet är idylliskt och inte (eftersom jag ’ alltid kopierade min pappa blint) idyllisk .

Svar

Jag har alltid tyckt att puce är purpur, kanske för att det walesiska ordet piws (uttalas ” puce ”) betyder lila.

Ordet gick in på engelska från franska, där det hade blivit en moderiktig färg bland den franska aristokratin. Det tidigaste OED-citatet på franska är 1775, och på engelska är 1781 för substantivet och 1787 för adjektivet, men jag hittade ett tidigare engelska exempel.

I 1779 epistolär roman Sylph , publicerad anonymt av Georgiana Cavendish, hertiginna av Devonshire, huvudpersonen beskriver lämpligt förvirring med nya och okända färgnamn:

Jag har haft tusentals silkesmönster som fick mig att göra val och sådana färger som ännu aldrig dykt upp i en regnbåge. En väldigt elegant man, en av Sir Williams vänner trodde jag, introducerades för mig den andra morgonen. – Jag förberedde mig för att ta emot honom som besökare; när han tog fram sin fickbok bad han att jag skulle göra honom äran att inspektera några av de mest fashionabla mönstren och av den nyaste smaken. Han gav mig en lista med deras namn när han lade dem på manschetten på sin kappa. Detta kanske du kommer att tycka onödigt och det, eftersom färger påverkar den visuella klotet detsamma i olika människor, jag kunde ha kunnat skilja blått från rött, och så vidare, men fallet är helt annorlunda. Det finns inga sådana färger nu.

”Det här kommer ditt damskap att bli extremt tilltagande – det är la cheveaux de la Regne ; men color de puce uppskattas före den och blandas med d ”Artois , utgör den mest eleganta sammansättningen i världen; Pont sjöng är oerhört rik; men för att passa din kvinnliga hudfärg skulle jag hellre rekommendera seuile mort eller la noysette ”.

Femtio andra, lika obegripliga, sprang iväg med den yttersta möjligheten.


Jag har ingen aning om varför vissa tycker att puce är grönaktig, men jag hittade detta från en 1811 The Medical and Physical Journal :

I allmänhet är kejserligt te djupt grönt, grönt te är puce green, hyson är blågrönt, bohea är gulgrönt, peko är nästan svart, kryddte är grågrönt, souchong är rödaktigt.

Detta säger inte nödvändigtvis att puce är grönt; det säger att detta gröna te är färgat grönt med en antydan till puce (oavsett vilken färg puce är) .


Jag förväntar mig att förvirringen är mycket äldre, men puce har misstagts åtminstone i 1992 :

sa jag. ”Ingen kunde kissa så mycket. En vacker färg, puce.” ”Puce är rosa, inte gul”, sa Abdhul.

Och i 1995 :

… De flesta beskriver det som en icky gulaktig grön, när den faktiskt är rödbrun.
NW: Kan det vara för puce låter som puke, så vi tänker på kräkningar?
LE: Förmodligen. Det finns något mer än lite luktande över hur ordet låter. Men det finns ett alternativt namn från gammal engelska som låter ännu värre: pewke .
NW: Medan puce kommer från franska för ”loppa”?
LE: Höger. Så man kommer ihåg att puce är en rödbrun – den har samma färg som en uppslukad loppmage.
NW: Det är där uppe med puke. ”Åh, jag älskar den här klänningen!Det är färgen på en uppslukad loppmage. ”LE: Inte en vacker bild, eller hur? Vi svär att Wuthering Heights är en …

Och möjligen i 1988 :

Man behöver också lite kod för att köra från början som försäkrar att färgtabellen är som du vill när du startar Smalltalk eller efter du har gjort något annat, din vackra himmelblå Browser-etikett kan ha blivit en sjuklig puce!

De enda förklaringarna som jag har hittat handlar om att förväxla puce till en puke green.

Kommentarer

  • Femtio andra, lika obegripliga, sprang iväg med den yttersta möjligheten . ” Det här är ett bra svar, men ändå var jag väldigt, väldigt nyfiken på namnen på de andra 50 färgerna. Kanske säger det sorgliga saker om mig.

Svar

Macmillan Dictionary erbjuder både amerikanska och brittiska utgåvor, som båda är överens om definitionen av puce :

något som är puce har en färg mellan mörkbrun eller mörkröd och lila

Jag gillar särskilt Merriam-Websters definition av puce:

puce , n . : en mörkröd som är gulare och mindre stark än tranbär, blekare och något gulare än genomsnittet granat, blåare, mindre stark och något ljusare än granatäpple, och blåare och blekare än genomsnittligt vin >

Dictionary.com citerar denna etymologi för puce :

1787, från Fr. puce ”loppa”, från L. pucilem (nom. pulex) ”loppa”, besläktad med Skt. plusih, Gk. psylla, O.C.S. blucha, Lith. blusa, Arm. lu ”loppa.” Det är färgen på en loppa.

Jag ser inte färgen grön refererad i någon av de föregående källorna.

EDIT: Här är ”s Pantone” färgprov för puce .

EDIT II: För att svara på frågan kan folk associera puce med grönt eftersom de förväxlar ”puce” med ”puke.” Denna artikel , som hävdar att Louis XVI myntade ”puce” för att beskriva färgen på en av Marie-Antoinette ” s klänningar (som sanningen sägs är en slags pukey green) kan ge denna teori trovärdighet.

Kommentarer

  • Frågorna ställer: om det här är definitionerna, varför tror så många att det ’ är grönt?
  • @Hugo Eftersom ’ allmänt känt ’ isn ’ t nödvändigtvis sant?
  • @Hugo Du får samma problem med ord som chartreuse , taupe , mauve . Jag har absolut sett att folk tycker att de respektive betyder rött, blått och grönt. Gör de? Självklart inte.
  • @tchrist, crayola multi-pack märkta en orange krita med ” chartreuse ” för år.
  • Det finns en allvarlig vinst i den Merriam-Webster-definitionen.

Svar

Oxford English Dictionary

puce: En mörklila brun eller brunlila färg.

lade till

Mitt svar: Det har ingenting att göra med var du bor. Att tänka puce är en grönaktig färg är alltid ett fel.

Kommentarer

  • Frågan är varför tänks det på annorlunda i olika delar av världen? Och ännu viktigare, var kom ” grön ” ifrån?
  • Hittills har inga verkliga bevis för grön. Men då bor jag i USA … Man skulle tro att den gröna definitionen användes i England, att OED skulle ha inkluderat det.
  • Om du ser en biologisk litteratur, så ’ Jag märker att lopparnas matkällor i Europa (inklusive de brittiska öarna) resulterar i avföring färgad lila / brun, medan de i Nordamerika resulterar i den mörkgröna färgen. Lopparnas fysiologi från de två kontinenterna är naturligtvis densamma.
  • @Mitch: Det här är kanske TMI, men samma sak händer mig ibland …
  • @GEdgar skulle du tro, därav frågan.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *