Toma mi foto, tómame una foto

Por favor, dime, ¿hay alguna diferencia al decir toma su foto y toma una foto de él? Para mí, el primero suena extraño.

Comentarios

  • Un hablante nativo (AmE al menos) diría, " Toma su foto " en su lugar.

Responder

" Tomar su foto " implica para mí que podría ser para un propósito específico o parte de un proceso (para un periodista motivo, para documentar algo, etc.):

La policía tomó su foto y luego sus huellas digitales.

La semana pasada en la escuela me tomaron una foto para el anuario.

" Tomar una foto de él " se usa cuando se hace más en el sentido casual y espontáneo de la fotografía:

Tomamos una foto de los manifestantes durante la manifestación.

Responder

Ambos son posibles, según el contexto. En BrEng aparecen tanto «imagen» como «foto» (pero ya no oyes «chasquido» a menudo).

Comentarios

  • Verdadero pero, mientras que " tomarle una foto " necesariamente indica que el objeto de la imagen es este hombre no identificado, " tomar su foto " también puede significar " una imagen que le pertenece o que ha tomado " pero que muestra algo completamente diferente. ¿Me equivoco?
  • @Paola: Sí, pero solo el contexto diría cuál fue la intención.
  • Tienes razón, @Paola, pero el uso más probable para " tomar su foto " es el acto de usar una cámara, no llevando una impresión lejos de él. Del mismo modo, cuando " te duchas ", siempre puedes ser un plomero entregando algunos accesorios de baño, pero más probable yo u ' recién se está limpiando.
  • @JeffSahol ¡eso me hizo reír!
  • Es ' es bastante interesante para mí que " tomar una imagen " es un término del siglo XVIII y principios del XIX para dibujar o pintar un retrato ver aquí y que esto se transfirió a la fotografía tan completamente que ahora decimos " pintado " o " dibujó " un retrato si no había cámara involucrada.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *