Traducción de “ ¡Bienvenido de nuevo! ”

En inglés, si alguien se ha ido por un tiempo y ha regresado recientemente, es común saludarlo diciendo: «¡Bienvenido de nuevo!» (o «¡Bienvenido de regreso de su viaje!», etc.). ¿Cuál es la forma más natural de decirlo? ¿Esto en español? Bienvenido de regreso suena un poco incómodo para mis oídos (no nativos). ¿Es esa la única opción o hay algo más común que diría la gente en estas situaciones?

Responder

En España no es habitual usar «¡Bienvenido de nuevo!», al menos yo no lo uso.

En mi experiencia, tengo un amigo que se había ido a vivir a Escocia hace cuatro meses, la semana pasada llegó a España y todos dijimos «¡Bienvenido!».

Si traduzco «Bienvenido de nuevo ! «Yo diría» ¡Bienvenido de nuevo! «Interpretándolo más que traduciéndolo, o» ¡Bienvenido otra vez! «.

Creo que esa expresión, al menos en España, no tiene tr anslation del inglés.

Comentarios

  • Estoy de acuerdo con usted; ¡ ¡Bienvenido de nuevo! o ¡ Bienvenido de regreso! tampoco son comunes en Colombia. ¡Solo ¡ bienvenido! es la traducción más común.
  • Lo mismo en México, solo " Bienvenido ".
  • lo mismo en Nicaragua … bienvenido (a) … o tambien se puede usar que " que bueno verte ". No he escuchado el uso de " bienvenido de regreso ". Cuando mi amiga de Oklahoma vino de vuelta, la bienvenida fue decirle " que bueno verte ", " que bueno regresastes " " Bienvenida de vuelta ", o solamente le decian bienvenida.
  • Lo mismo en cuba
  • Bienvenido de vuelta es muy común en Per ú, si don ' no quiero decir solo Bienvenido

Responder

Yo diría:

¡Bienvenido!

o

¡Bienvenido de vuelta!

«¡Bienvenido de regreso! » también está bien, no sé por qué, pero prefiero usar «vuelta» en lugar de «regreso».

Comentarios

  • Entonces bienvenido por sí solo funciona incluso si la persona no ' t nueva en el lugar al que ' le das la bienvenida ( por ejemplo, si vivieron en una ciudad durante años, se fueron unos meses y luego regresaron)?
  • Sí (al menos en Chile).
  • " ¡ ¡Bienvenido de regreso! " en España es horrible. Cacofonico.

Respuesta

No, «¡Bienvenido de regreso!» definitivamente no es correcto, como señala Zhen es una cacofonía. En todos los casos de traducción , si no está tratando de transmitir el lenguaje hablado (una tarea realmente difícil, ya que necesita conocer bastante bien el dialecto de origen y el dialecto de destino), entonces debe guiarse por el uso del lenguaje escrito. En ese mismo lugar, » ¡Bienvenido de vuelta! «No» es correcto ei El r. Pero, el uso de la conjugación verbal imperativa (uno de los usos sutiles del caso acusativo en el idioma español), es perfectamente legal y te hará sonar cálido y educado: «¡Se bienvenido!», «¡Seas bienvenido! «

Responder

Por lo general, en una devolución, usaríamos» Que alegria que regresaras! » (Es un placer tenerte de regreso) o «¡Gracias por regresar!» (¡Gracias por regresar) pero no hay una traducción exacta al idioma de Welcome Back! El signo de exclamación y la bienvenida se refieren a la felicidad por el evento que se está expresando y debido a esto, ofrecí oraciones felices que podrían usarse en tales situaciones.

Responder

Generalmente en los países de habla hispana no se debería tener en cuenta el hecho de que el individuo ha regresado «de nuevo». Si quien pregunta sigue insistiendo en la necesidad de traducir «Welcome back» literalmente, los comentarios anteriores son algunas buenas sugerencias. Sin embargo, este tipo de discrepancias son las que hacen especiales a los idiomas, pues cada uno de ellos percibe la realidad de manera ligeramente diferente.

En general, las personas en los países de habla hispana no aceptarían Tenga en cuenta el hecho de que el individuo ha «regresado de nuevo». Si el cartel de este hilo todavía quiere traducir «bienvenido de nuevo» literario, los comentarios anteriores son algunas sugerencias posibles. Sin embargo, este tipo de discrepancias hacen que los idiomas sean especiales, ya que cada idioma percibe la realidad de formas ligeramente diferentes.

Respuesta

Demasiado largo, es sólo una idea:

Seas bienvenido una vez más

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *