Traducir “ Todo se quema ” al latín clásico

En un proyecto mío Tengo un evento que se llamó «todo se quema», o potencialmente «Todo se quemó» (estoy abierto a ambos tiempos). ¿Qué sería esto en latín clásico? Tentativamente tengo esto como Omnia Urit o Omnia Exurit .

Respuesta

Sus sugerencias no son del todo correctas y, de hecho, podrían malinterpretarse. Hay dos cosas a considerar aquí.

La primera es simple. Omnia es plural y el verbo debe coincidir. Omnia (ex) urunt es gramaticalmente válido.

Lo segundo y más complicado es la ergatividad. Algunos verbos en inglés se comportan ergativamente, lo que significa que el que experimenta la acción es el objeto cuando están presentes tanto el sujeto como el objeto, pero el sujeto cuando no hay objeto. Por ejemplo, en «Yo cultivo calabazas» y «Las calabazas crecen», el productor es siempre la calabaza, pero la verdura parece ser el objeto en la primera versión y el sujeto en la segunda. Uno de los verbos de comportamiento ergativo en inglés es «burn»: en «I burn the wood» y «the wood burns» ocurre el mismo aparente cambio de roles.

Otros verbos en inglés se comportan de manera transitiva. En «Yo mato a la oveja» y «la oveja mata» los roles no se cambian. Siempre es el sujeto gramatical el que realiza la acción y siempre el objeto (mencionado o no) el que la experimenta.

Los verbos latinos no tienen este comportamiento ergativo. En cambio, los verbos latinos con un objeto son transitivos. (Puede haber raras excepciones, pero como regla general esto es bastante seguro. Y como mínimo, el conocimiento del fenómeno ayudará a evitar errores. Consulte esta pregunta anterior sobre verbos ergativos en latín para más detalles.) En particular, urere significa «quemar [algo]». Es decir, si todo se quema ( omnia urunt ) usando este verbo, significa que todo está provocando que algo más sea destruido por las llamas. Para expresar que todo se está quemando, necesitas voz pasiva . Lo que necesita es omnia uruntur , con o sin ex- .

Si quieres cambiarlo al pasado, usa el pasivo imperfecto (si todo se estaba quemando) o el pasivo perfecto (si todo se había quemado). Estos serían omnia urebantur y omnia usta sunt , donde sunt puede omitirse en algunos contextos. Sin sunt se puede leer como «todas las cosas quemadas» (una frase nominal) en lugar de «todas las cosas se han quemado» (una cláusula); si se trata de un problema, debe juzgarse caso por caso.

Para un resumen rápido:

  • uro = Destruyo con fuego
  • uror = Estoy en llamas

Hay varios verbos para quemar, y todos se comportan de la misma manera. Además de urere , puedes usar exurere , accendere , incendere y quizás otros que olvido. (¡Gracias por recordarme esto, Rafael!)

Comentarios

  • ¡Gracias! ¿Cuál sería el imperfecto pasivo de uruntur ?
  • Accendetur, incendetur también puede funcionar, creo
  • @Adam I ' ¡Me alegra poder ayudar! Edité los formularios anteriores en la respuesta.
  • @Rafael ¡Buen punto! Agregué una mención al final.
  • @Adam Agregué una pequeña nota sobre eso. No ' creo que pueda dar una descripción general de un caso en el que la omisión es ciertamente segura. Para un lema independiente, ' incluiría el sunt .

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *