El Diccionario Oxford de Inglés (2ª Ed. 2006) establece:
Aparecen o suenan de una manera específica; dar una impresión específica.
Ejemplo: Él «siempre da la impresión de ser un tipo decente.
Entonces también enumera» vienen en «as
Conoce o encuentra por casualidad
y da el ejemplo : Me encontré con estas fotos antiguas recientemente.
Entonces, tu segunda oración es correcta.
«Se encontró con algo interesante» significa que descubrió algo interesante sin querer.
Si uno quisiera expresar que ha comunicado algo interesante, entonces tendría que expresarse de otra manera.
[La correcta me suena más natural, pero esa es solo mi propia impresión.]
Solo podemos juzgar la «naturalidad» de una expresión cuando sabemos su contexto y significado deseado. Hay al menos tres contextos posibles:
Contexto 1: Dile a su esposo que tu Encontré algo interesante al principio del día (por ejemplo, al comprar o navegar por la web):
Me encontré con algo bastante interesante.
Esto usa el phrasal verb « to to find » que significa:
- para conocer a alguien o para encontrar algo por casualidad.
http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/come-across
Contexto 2 : Le cuenta a su cónyuge acerca de una reunión más temprano en el día cuando presenta una nueva sugerencia:
Me encontré con algo bastante interesante.
Esto usa el menos común phrasal verb « para encontrarse con «.
- para proporcionar algo que se necesita o se desea
http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/come-across -with
Contexto 3 : estás relatando una historia en la que cruzaste un río con algo que encontraste al otro lado.
Me encontré con algo bastante interesante.
Esto usa el simple verbo « venir » seguido del adverbio « a través » y la frase preposicional que comienza con « con «.
I sospecha que estás preguntando Contexto 1 arriba. Sin embargo, es interesante observar que hay varios ejemplos en Google de la frase « encontré con » con el primer significado arriba, es decir, encontrar algo por casualidad . Por ejemplo:
- Hace algún tiempo me encontré con un problema.
- Estoy feliz de haberme encontrado con su sitio …
- Me encontré con un artículo realmente excelente de Claire Lew ….
- Mientras leía mi servicio de noticias de Facebook, me encontré con una publicación del Instituto Politécnico ….
Esto no suena bien para mí como hablante nativo de inglés británico, pero puede ser común en otros dialectos. Por supuesto, los ejemplos de Google también pueden haber sido escritos por hablantes no nativos que usaban el phrasal verb incorrecto.
Comentarios