También depende de la región de México, por ejemplo aquí en Yucatán le llaman a la zarigüeya «zorro» y eso se limita a algunas partes del sur mexicano, en Veracruz mantenemos el nombre y no usamos la representación náhuatl de ya que Veracruz es históricamente una región olmeca, también Yucatán es una región maya, por eso tampoco usan traluache.
Definiciones RAE:
tlacuache . (Del náhuatl tlacuatzin).
- m. Méx. zarigüeya.
y
zarigüeya . (Del port. Brasileño çarigueia).
- f. Mamífero marsupial de tamaño mediano o pequeño y aspecto que recuerda a la rata. Las extremidades tienen cinco dedos y las de atrás el pulgar oponible; la cola es prensil, lisa y desnuda. Es mamífero nocturno y omnívoro, que hace nido en los árboles y su preñez dura trece días.
Zarigüeya se usa en cualquier país de habla hispana , es una palabra tomada del idioma portugués-brasileño. Entonces me atrevo a decir que no es por la acción de la TV.
El tlacuache se ha mantenido en México porque el náhuatl se usaba como lengua franca en algunas regiones antes de la aparición del español que tomó prestada esta palabra. Náhuatl es hablado actualmente por más de un millón y la mitad solo en México donde es idioma oficial.
Comentarios