Komentáře
- Ano, lze je zaměnitelně použít.
- Pokud máte na mysli frázi doslovně, jako v " odstraňte odpad z areálu, " pak jsou v zásadě zaměnitelné. (Mám pocit, že " trash " je o něco méně formální než " smetí, " ale to nemusí být všeobecně pravda.) Pokud máte na mysli metaforické použití, jako v " zbavte se špatných [věcí / lidí] , " můj smysl je, že " vynést odpadky " je pravděpodobně častější a vhodné.
- možný duplikát Rozdíl mezi " odpadky " and " trash "?
- Obecně jsou zaměnitelné. " Odpadky " mají konotaci obsahující potravinový odpad nebo jiné špinavé věci, zatímco " trash " je někdy interpretován tak, že znamená suchý neznečištěný odpad. Rozdíl však není vždy dodržen.
Odpověď
Je legitimní používat tyto termíny odpadky a trash zaměnitelně v americké angličtině:
podstatné jméno
1.1 Věc, která je považována za bezcennou nebo bezvýznamné:
podstatné jméno
1.0 hlavně Severoamerická vyřazená hmota; odmítnout.
ODO americká angličtina
V mnoha kontextech může mít odpadky jedinečný význam, protože etymologie naznačují:
„odmítnout, špína,“ 80. léta 15. století; dřívější „droby, drůbež, odpadní části zvířete (hlava, chodidla atd.) používané k lidské výživě“ (začátek 15c., při brzkém použití také gabáž, kýta, kýta), neznámého původu; OED říká pravděpodobně z anglo-francouzštiny „jako mnoho jiných slov v raných kuchařských knihách.“ Ve smyslu „odpadu, odpadu“ byl ovlivněn a částečně zaměňován za garble (q.v.) ve svém starším smyslu „odstranit materiál z koření;“ Middle English měl odvozené podstatné jméno garbelage, ale to je doloženo pouze jako akce odstranění odpadu, ne samotný materiál.
Možná, že anglické slovo původně pochází z derivátu starofrancouzského garbe / jarbe „snop pšenice, svazek snopů“, ačkoli smyslové spojení je obtížné. Toto slovo pochází z proto-germánského * garba- (příbuzný: holandský garf, německý garbe „snop“), z PIE * ghrebh- (1) „chopit, dosáhnout“ (viz grab (v.)).
„ V moderním americkém použití se odpadky obecně omezují na kuchyňský a zeleninový odpad “ [Craigie] . Obrazně se používá pro „bezcenné, urážlivé věci“ z 90. let 20. století. Popelnice je z roku 1901. Sběratel „odpadkový muž“ je z roku 1872; Australské zkrácení garbo doložené od roku 1953. Garbologie „studium odpadu jako společenské vědy“ je do roku 1976; garbologist je z roku 1965.
pozdní 14c., „věc malé využití nebo hodnota, plýtvání, odmítnutí, smetí, „možná ze skandinávského zdroje (srovnej staroseverské„ odpadky, spadané listí a větvičky, „norský nářeční trask“ řezivo, odpadky, zavazadla, „švédské trasa“ hadry, rozcuchané věci)) , neznámého původu.
Zdroj etymonline.com, důraz důl.
Když je třeba rozlišovat, odpadky se mnohem častěji použijí v odkazu na potravinový odpad konkrétně. Odpad může zahrnovat odpad z potravin, ale má sklon k obecnějšímu odkazu.Rozdíl se stává důležitým pro domácnosti, které oddělují odmítnutí zpracování různými způsoby :
- Spalování
- Kompostování
- Krmení
- Recyklace
- Odvoz na skládku
Komentáře
- Když jsme vyrostli před recyklací nebo stanovami kvality ovzduší, odpadky šly do našich vlastních hořák na odpadky, zatímco odpadky šly na skládku. Nyní odpadky odpadají při likvidaci odpadu, recyklace jde do recyklačních košů, skládání do skládacího koše a odpadky do skládky – ale odpad se zdá být odfouknut větry času.
- @tchrist: Odpadky! Přinejmenším ve Velké Británii stále vyhazujeme odpadky.
- @FumbleFingers Jak už jsem řekl, odpadky jsme pálili, když jsem byl chlapec. Nyní je vše pryč. 🙂
- @FumbleFingers – V USA posíláme své nesmysly do Kongresu.
- Tato odpověď IMHO přesně ukazuje, proč nedělám ' t jako odpověď autority slovníku. " V moderním americkém použití … " je věta nesmysl (a odpadky). Kde žiji, jsou stejné. Po přečtení dalších odpovědí nejsem sám '. Je to prostě špatně.
Odpověď
Když jsem byl teenager, nově jsem se přestěhoval do Rockland County, NY (předměstí NYC), byl jsem překvapen, že odpadky a odpadky jsou dvě různé věci. Odpadky byly a stále jsou vašimi běžnými domácími odpadky, zatímco odpadky jsou věci, které pravidelně nevyhazujete (tj. Staré boty, věci, které jste uložili v garáži atd.) Existují dva dny vyzvednutí odpadu týdně, a jen jeden odpadkový den a jsou vyhozeny na různá místa (odpadky ve vašich plechovkách poblíž domu, odpadky na straně silnice).
Jak již bylo řečeno, většina lidí používá tato dvě slova více nebo méně zaměnitelně a nevnímám, že jeden je více pejorativní než druhý.
Odpověď
Ano, mohou být používán zaměnitelně. Ve smyslu není žádný rozdíl. Jsou to synonyma.
Odpadky lze považovat za lehce formálnější, ale fráze vyřadit odpadky je neformální. Dalo by se říci zlikvidujte odpadky , aby to znělo formálněji.
Odpovědět
V Kanadě obecně používáme slovo „odpadky“, zejména když se odkazuje na kuchyňský odpad.
Také „vynést odpadky“ je obecně fráze odkazující na kuchyňský odpad, něco, co by žena mohla říct manželovi (obecně zapomínáme) nebo synové (z nějakého důvodu dcery odpadky vyndávají jen zřídka)
„odpadky“ obvykle odkazují na nepotravinový odpad.
Ale když už jsem to řekl, obě slova jsou zaměnitelná.
Odpověď
Vzhledem k rozdílu v odezvách, které vidím, se zdá, že jde o dialektický problém. odpověď pokrývající všechny dialekty v angličtině v USA.
Žiji v oblasti, která mluví Midland , s trochou South Midland a tato dvě slova jsou pro mě téměř synonymem. Zdá se, že můj tchán (z Nové Anglie) má nějaký druh rozdílu.
Říkám „téměř“, protože existuje jeden důležitý rozdíl: když je použito „vynesení odpadu / odpadu“ metaforicky, když se odkazuje na zbavení se osoby, má „koš“ negativnější klasicistní konotaci, protože také odkazuje na metaforu bílý koš .
Komentáře
- ' Nejde o problém dialektu, ani o problém s místní politikou / praxí. Jedno město může definovat jako " trash " co další město definuje jako " smetí ". (A samozřejmě ' s nezapomenout " odmítnout ".)
- @HotLicks – upřímně si ' nemyslím, že by mělo smysl se zde o něco takového pokoušet, protože znamenají přesné stejné téměř každému, takže jakákoli " definice " by vypadala pro většinu lidí, jako by byla vytvořena na místě. Upřímně řečeno není žádný rozdíl v nuancích, kterých se lze chytit. Bylo by to jako pokus definovat rozdíl mezi " ulicí " a " umístěte " sem (také synonymní. Naše názvy ulic se mezi nimi střídají.)
- " taková věc " jako co?
- @HotLicks – Taková věc jako politika, která hovoří o definování rozdílu. Není v tom žádný rozdíl.Jsou to totéž a neexistují žádná pravidla, o kterých bych si ' uvědomoval, že by se s různými druhy odpadu / smetí zacházelo odlišně. Až na možná recyklovatelné materiály.
- Říkali jste, že se jedná o dialektický problém, navrhl jsem, že to bylo způsobeno více praktikami místní komunity, které nesouvisí s anglickým dialektem, jak se běžně rozumí.
Odpověď
Tam, kde žiji na americkém Středozápadě, odpadky a odpadky nejsou stejné, i když se hodně překrývají.
- „Odpadky“ jsou trochu špinavější než odpadky. „Kuchyňský odpad“ je jedním z nejšpinavějších, i když se řadí mezi „odpadky z plenek“.
- „Odpadky“ jsou věci, které se vyhazují, ale ne proto, že by mohly hnít nebo zapáchat: kancelářský odpad je většinou papír, krabice a kancelářské potřeby.
V praxi nebude použití jednoho místo druhého téměř nikdy znít špatně. Pokud se však použije metaforicky, může mít nuance smysl:
- Pokud „vyndám odpadky“, „Nosím něco, co je nechutné, že když se mě dotkne, mohlo by mě to zašpinit. Pokud se jedná o eufemismus pro násilí na osobě, znamená to, že tato osoba je sama špinavá nebo nechutná.
- “ out the trash „je spíše rutinní nudný úkol, který prostě musí být proveden. Pokud to použiji ve vztahu k osobě, většinou to jen odráží, že zmlátit je nebo je vyhodit není žádná výzva, pravděpodobně proto, že dotyčná osoba je výrazně slabší než já.
Odpověď
Jsou obecně zaměnitelné, ale „odpad“ je méně formální a s „odpadky“ jsou silnější konotace má zápornou hodnotu nebo něco aktivněji odpudivého ve srovnání s nulovou hodnotou.
Tento jazyk se také vztahuje k americké kultuře, která nemá tendenci vidět potenciální hodnotu v různých druzích odpadu, které by mohl získat zpět i někdo jiný prostřednictvím recyklace, kompostování atd.
Nakonec je „odpad“ alitativní a pomáhá s tokem.