Ve hře Watchmen si Rorschach komikem připomene vtip, který jednou slyšel:
„Slyšel jsem vtip jednou: Člověk jde k lékaři. Říká, že je v depresi. Říká, že život vypadá krutě a krutě. Říká, že se cítí úplně sám v ohrožujícím světě, kde to, co leží před ním, je vágní a nejisté. Doktor říká: „Léčba je jednoduchá. Dnes večer je ve městě velký klaun Pagliacci. Běž za ním. To by tě mělo zvednout. „Člověk se rozplače. Říká:„ Ale doktore … já jsem Pagliacci. „
Byl to skutečný vtip venku? z Watchmen ? A pokud ano, bylo to někdy řečeno způsobem, který by si zasloužil smích a hod na bubnech?
Komentáře
- „bylo to někdy řečeno způsobem, který si zasloužil smích a hod na bubnech?“ – co ve skutečném světě? Myslím, že to je trochu mimo naši působnost.
- Nebyl jsem si ' vědom toho, že ten vtip byl tak historicky relevantní. Přemýšlíte více v duchu " Byl to někdy považován za legrační vtip, na rozdíl od toho být tak smutný a ironický, jak to uvádí Watchmen? " Na základě níže uvedené odpovědi se zdá, že tomu tak ani není.
- Slyšel jsem to jako dítě v období 60 ' s. Bylo mi to však řečeno ironicky, ne " Ha! Ha! " vtipné.
- @TylerH Na konci citátu, na panelu, kterého jsem měl potíže sehnat: " Dobrý vtip. Všichni se smějí. Rolovat na bubínek. Záclony. " Pokud jsem to udělal špatně, udělal to i Rorschach.
- " Byl [ to] skutečný vtip " / " skutečný vtip " – jaký ' sa skutečný vtip?
odpověď
Ano
Kořeny tohoto vtipu jsou velmi staré a od svého založení se váže k řadě klaunů.
Jak je uvedeno zde :
To je slavné příběh, někdy vyprávěný jako vtip, často související s faktem. Je to opravdu váš archetypální příběh „smutného klauna“ a přesně ten samý příběh byl vyprávěn o dalších klaunech, zejména o švýcarském klaunovi Grockovi (Charles Wettach, 1880- 1959).
Zde je jedna verze, která předchází Watchmen , řekl o komikovi Joseph Grimaldi :
Říká se o Grimaldi že svou práci cítil tak horlivě, že jakmile jeho vystoupení skončilo, odešel do kouta a hojně plakal. Tady byl muž něžného srdce a velkorysých impulzů.
Existuje příběh o něm, který vypráví mnoho generací klaunů. Dále se říká, že jakmile Grimaldi onemocněl a sklesl. Šel se poradit s velkým londýnským specialistou. Velký muž si ho prohlédl a pak poznamenal:
„Jděte se podívat na Grimaldiho a dobře se smejte.“
Klaun se na něj smutně podíval a odpověděl:
„Jsem Grimaldi.“
o klaunovi bylo řečeno jiné verzi Grock :
Příběh, který jste možná slyšeli nebo ne, souvisí s tím, jak v v polovině 30. let nebo tak nějak předčasně vyhlížející muž požádal svého šoféra, aby ho odvedl do ordinací Charlese Prelota, akademika, nestora francouzských psychologů a vy to pojmenujete, kdo „postavil svou obchodní plochu v malém paláci za Quai d „Orsay. Po půl hodině obvyklého rigmarolu se ukázalo, že ustaraný pacient byl velmi bohatý, akutně depresivní a dával se záchvatům s lahvemi zelených látek, které voněly anýzovými kuličkami. O tom, odkud pochází jeho chléb, zůstával poněkud nejasný.
Rozzářila se tvář velkého savanta . Než viděl dva tisíce franků, viděl problém i lék.
„To, co potřebujete,“ řekl, „je změna. Jděte ven a bavte se. Utraťte trochu peněz. Začněte dnes večer. Kupte si lístek na Olympii. Smějte se s Grockem pro vás, vy musí připustit, největší klaun ve Francii, ne-li celý svět.
Pacient zavrtěl hlavou. „Nemožné,“ řekl. Jak to bylo?
„Protože,“ řekl muž s hlubokým povzdechem: „Jsem Grock.“
Starou verzi najdete v básni „ Reir Llorando „nebo„ Laugh Crying, „autor Juan de Dios Peza .Začíná to:
Jednou před slavného lékaře přišel muž s pochmurným pohledem: «Trpím, řekl mu, zlo jako děsivá jako tato bledost mé tváře. »
Nebo
Jednou, před slavným lékařem, dorazil muž pochmurného chování. „Trpím,“ řekl mu, „zlo stejně děsivé jako bledost mé tváře.“
Lékař samozřejmě navrhuje, aby šel podívejte se na velkého klauna Garricka: „všichni, kdo ho vidí umřít od smíchu,“ a „má úžasný umělecký dar.“
A muž odpovídá:
A rozesměje mě to?
Ah, ano, přísahám, že ano a nikdo jiný než on; ale … co tě trápí?
Takto nemocný řekl, že nejsem vyléčen; Jsem Garrik! … Změnit recept.
En Español:
A já mě rozesměje?
„Ach, ano, přísahám vám, že ano, a nikdo jiný než on, ale … co vás trápí?“
Pacient řekl, že se tak nezotavím: Jsem Garrick! Změnit můj předpis.
Protože tuto báseň najdete zde , vtip byl starý nejméně 100 let, když jej použil Alan Moore.
Existuje dokonce i verze , která odkazuje na nespecifického„ klauna “ze tří let před vydáním Watchmen .
Vyrušený muž vybuchl: „Ale doktore, já jsem klaun!“
Každý z nás, dokonce i klaun, prožívá období deprese a blues.
Z toho také jasně vyplývá, že ještě před Watchmen byl kontext obecně méně humorný a filozofičtější. Takže žádné bubínky.
Stojí za zmínku, že slovo Pagliacci překládá „klauny“, a může tedy zastupovat generického klauna .
Je také velmi pravděpodobné, že jde o přímý nebo nepřímý odkaz na operu Pagliacci . Zejména předmět Smokey Robinson and the Miracles „“ Slzy klauna „ je docela vhodný a mohl sloužit jako inspirace:
Stejně jako to udělali Pagliacci
Snažím se skrýt svůj smutek
Usmívám se do očí veřejnosti
Ale v mé osamělé místnosti pláču