Byl vtip Rorschach ' s Pagliacci skutečným vtipem?

Ve hře Watchmen si Rorschach komikem připomene vtip, který jednou slyšel:

„Slyšel jsem vtip jednou: Člověk jde k lékaři. Říká, že je v depresi. Říká, že život vypadá krutě a krutě. Říká, že se cítí úplně sám v ohrožujícím světě, kde to, co leží před ním, je vágní a nejisté. Doktor říká: „Léčba je jednoduchá. Dnes večer je ve městě velký klaun Pagliacci. Běž za ním. To by tě mělo zvednout. „Člověk se rozplače. Říká:„ Ale doktore … já jsem Pagliacci. „

Byl to skutečný vtip venku? z Watchmen ? A pokud ano, bylo to někdy řečeno způsobem, který by si zasloužil smích a hod na bubnech?

Komentáře

  • „bylo to někdy řečeno způsobem, který si zasloužil smích a hod na bubnech?“ – co ve skutečném světě? Myslím, že to je trochu mimo naši působnost.
  • Nebyl jsem si ' vědom toho, že ten vtip byl tak historicky relevantní. Přemýšlíte více v duchu " Byl to někdy považován za legrační vtip, na rozdíl od toho být tak smutný a ironický, jak to uvádí Watchmen? " Na základě níže uvedené odpovědi se zdá, že tomu tak ani není.
  • Slyšel jsem to jako dítě v období 60 ' s. Bylo mi to však řečeno ironicky, ne " Ha! Ha! " vtipné.
  • @TylerH Na konci citátu, na panelu, kterého jsem měl potíže sehnat: " Dobrý vtip. Všichni se smějí. Rolovat na bubínek. Záclony. " Pokud jsem to udělal špatně, udělal to i Rorschach.
  • " Byl [ to] skutečný vtip " / " skutečný vtip " – jaký ' sa skutečný vtip?

odpověď

Ano

Kořeny tohoto vtipu jsou velmi staré a od svého založení se váže k řadě klaunů.

Jak je uvedeno zde :

To je slavné příběh, někdy vyprávěný jako vtip, často související s faktem. Je to opravdu váš archetypální příběh „smutného klauna“ a přesně ten samý příběh byl vyprávěn o dalších klaunech, zejména o švýcarském klaunovi Grockovi (Charles Wettach, 1880- 1959).

Zde je jedna verze, která předchází Watchmen , řekl o komikovi Joseph Grimaldi :

Říká se o Grimaldi že svou práci cítil tak horlivě, že jakmile jeho vystoupení skončilo, odešel do kouta a hojně plakal. Tady byl muž něžného srdce a velkorysých impulzů.

Existuje příběh o něm, který vypráví mnoho generací klaunů. Dále se říká, že jakmile Grimaldi onemocněl a sklesl. Šel se poradit s velkým londýnským specialistou. Velký muž si ho prohlédl a pak poznamenal:

„Jděte se podívat na Grimaldiho a dobře se smejte.“

Klaun se na něj smutně podíval a odpověděl:

„Jsem Grimaldi.“

o klaunovi bylo řečeno jiné verzi Grock :

Příběh, který jste možná slyšeli nebo ne, souvisí s tím, jak v v polovině 30. let nebo tak nějak předčasně vyhlížející muž požádal svého šoféra, aby ho odvedl do ordinací Charlese Prelota, akademika, nestora francouzských psychologů a vy to pojmenujete, kdo „postavil svou obchodní plochu v malém paláci za Quai d „Orsay. Po půl hodině obvyklého rigmarolu se ukázalo, že ustaraný pacient byl velmi bohatý, akutně depresivní a dával se záchvatům s lahvemi zelených látek, které voněly anýzovými kuličkami. O tom, odkud pochází jeho chléb, zůstával poněkud nejasný.

Rozzářila se tvář velkého savanta . Než viděl dva tisíce franků, viděl problém i lék.

„To, co potřebujete,“ řekl, „je změna. Jděte ven a bavte se. Utraťte trochu peněz. Začněte dnes večer. Kupte si lístek na Olympii. Smějte se s Grockem pro vás, vy musí připustit, největší klaun ve Francii, ne-li celý svět.

Pacient zavrtěl hlavou. „Nemožné,“ řekl. Jak to bylo?

„Protože,“ řekl muž s hlubokým povzdechem: „Jsem Grock.“

Starou verzi najdete v básni „ Reir Llorando „nebo„ Laugh Crying, „autor Juan de Dios Peza .Začíná to:

Jednou před slavného lékaře přišel muž s pochmurným pohledem: «Trpím, řekl mu, zlo jako děsivá jako tato bledost mé tváře. »

Nebo

Jednou, před slavným lékařem, dorazil muž pochmurného chování. „Trpím,“ řekl mu, „zlo stejně děsivé jako bledost mé tváře.“

Lékař samozřejmě navrhuje, aby šel podívejte se na velkého klauna Garricka: „všichni, kdo ho vidí umřít od smíchu,“ a „má úžasný umělecký dar.“

A muž odpovídá:

A rozesměje mě to?

Ah, ano, přísahám, že ano a nikdo jiný než on; ale … co tě trápí?

Takto nemocný řekl, že nejsem vyléčen; Jsem Garrik! … Změnit recept.

En Español:

A já mě rozesměje?

„Ach, ano, přísahám vám, že ano, a nikdo jiný než on, ale … co vás trápí?“

Pacient řekl, že se tak nezotavím: Jsem Garrick! Změnit můj předpis.

Protože tuto báseň najdete zde , vtip byl starý nejméně 100 let, když jej použil Alan Moore.

Existuje dokonce i verze , která odkazuje na nespecifického„ klauna “ze tří let před vydáním Watchmen .

Vyrušený muž vybuchl: „Ale doktore, já jsem klaun!“

Každý z nás, dokonce i klaun, prožívá období deprese a blues.

Z toho také jasně vyplývá, že ještě před Watchmen byl kontext obecně méně humorný a filozofičtější. Takže žádné bubínky.


Stojí za zmínku, že slovo Pagliacci překládá „klauny“, a může tedy zastupovat generického klauna .

Je také velmi pravděpodobné, že jde o přímý nebo nepřímý odkaz na operu Pagliacci . Zejména předmět Smokey Robinson and the Miracles „“ Slzy klauna „ je docela vhodný a mohl sloužit jako inspirace:

Stejně jako to udělali Pagliacci

Snažím se skrýt svůj smutek

Usmívám se do očí veřejnosti

Ale v mé osamělé místnosti pláču

Komentáře

  • " láhev zelené věci, které páchly anýzovými kuličkami " Absint tedy?
  • @JAB – předpokládám, že ano. Důsledkem je rozhodně užívání alkoholu.
  • Skvělá odpověď – zde ' je váš stý hlas.
  • Přemýšlím o Robinovi Williamsu. Jak smutné.

Odpověď

Ano.

Bylo řečeno o George Fox ,„ Američan Grimaldi “— který smutně ukončil své dny v azylovém domě, který byl v průběhu let pomalu otráven vysokou úrovně olova v jeho mazané barvě.

Jak bylo řečeno zde :

Jeden takový příběh vyprávěl George L. Fox, jeden z velkých mimů a pantomimistů. Říkalo se, že šel k lékaři, aby se pokusil zbavit přetrvávajícího případu deprese. Po vyšetření, které nezjistilo nic organicky špatného, lékař poradil svému pacientovi, aby se šel smát Georgovi Foxovi. Pacient smutně odpověděl: „Jsem George Fox.“

Komentáře

  • Můžete nabídnout jakýkoli druh odkazu, který by to podpořil?
  • To je dobrá odpověď. Našli jste jeden příklad, který mi chyběl. 🙂
  • Vítejte ve sci-fi & Fantasy Stack Exchange a blahopřeji vám k první dobré odpovědi.

Odpověď

Dobrý vtip ". Všichni se smějí. Rolovat na bubínek. " je vrstvený ironií, protože příběh zde není vlastně vtip , ale podobenství. Kroucení známého vtipu do podobenství, které čtenáři řekne více o povaze Komika, je jen jedním příkladem toho, proč je Watchmen tak neuvěřitelně dobře napsán.

Vidíte, smutné klaunské příběhy, které vyprávěl Obie, jsou vtipy, protože stejně jako všechny dobré vtipy obsahují logický mix a končí silnou pointou. Doktor říká muži, aby viděl klauna – muž je klaun.Tyto vtipy, z velké části kvůli tomu, jak jsou psány, by se lidem ve skutečném světě vysmály – a můžete říci, že jsou to všechny vtipy, protože pokud nezměníte mechanismus / základy vtipu, může změnit velkou část obsahu a přesto skončit vtipnou pointou. Například:

Osamělý muž sedí na lavičce u řeky a toužebně hledí na vodu.

" Co se vám děje? " říká, že kolem prošel jiný muž. " Nemohu najít lásku, bez ohledu na to, jak moc se snažím. " říká muž. " Směšné! " posmívá se kolemjdoucímu, jako by to bylo reflexem. " Zde si vezměte tyto 2 zlaté mince a utratte noc v nevěstinci u silnice – ta vás vyřeší ". " Nic dobrého … " říká muž na lavičce. " Tento bordel provozuji již 14 let. "

Totéž platí o ženě, která se neustále obává o svou budoucnost, která je také věštkyní nebo jakýmkoli kombinací duševního stavu a služeb, na které si vzpomenete. To vše jsou v jejich srdci stejný vtip. Ale nikdo z nich by hodí se jako náhrada za příběh v The Watchmen, protože zde je jemný rozdíl. Pagliacci není jen smutný – je apatický k samotnému životu:

Člověk jde k lékaři. Říká, že je v depresi. Říká, že život se zdá být krutý a krutý. Říká, že se cítí úplně sám v ohrožujícím světě, kde to, co je před námi, je vágní a nejisté. Doktor říká: " Léčba je jednoduchá. Dnes večer je ve městě velký klaun Pagliacci. Běž za ním. To by vás mělo zvednout. " Člověk se rozplače. Říká: " Ale doktore … já jsem Pagliacci. "

Toto je příběh muže, který vidí život takový, jaký je – drsný a krutý – což je zdůrazněno touto akcí v panelech. Lékař mu řekne, aby se šel podívat na klauna, protože i když to neposkytuje řešení jeho základního stavu, bude to odvádět pozornost od drsnosti / krutosti reality. Ale tato myšlenka není pro Pagliacci k ničemu, protože nemůže být rozptylován jako ostatní humorem. Je to rozptýlení.

A to vše souvisí s postavou Komika, což se nám Rorschach snaží tímto příběhem vyprávět. Bojuje za spravedlnost, protože se nedal rozptýlit jako každý jiný. To je jeho důvod být superhrdinou. Pokud si nyní přečtete první dva panely ve světle vtipu, mělo by být mnohem jasnější, co se Rorschach snaží říci, a proč to není pouhý vtip.

Odpověď

"You are Pagliaccio! Put on the costume, the powder and the paint: the people pay and want to laugh. And if Harlequin steals your Columbine, laugh, Pagliaccio, and all will applaud you! Change all your tears and anguish into clowning: and into a grimace your sobbing and your pain... Laugh, Pagliaccio, at your shattered love! Laugh at the sorrow that has rent your heart! (Grief-stricken, he goes out through the curtain.)" 

– „Vesti la giubba“ (anglicky: „Oblečte si svůj kostým“) z opery Ruggera Leoncavalla z roku 1892 Pagliacci

„Dobrý vtip. Rolovat na bubínek. Všichni se smějí. Záclony. “

Rorschach neříká, že vtip, který právě řekl, je dobrý, říká, že Pagliacci je vtip pro lidi kolem sebe, na pódiu i mimo něj, který odráží Rorschachův pohled na Keeneův čin. KAŽDÝ se směje. „Pointa“, na kterou komik čekal, není tradičně zábavná … Pointa je v tom, že z cesty, kterou položil před sebou, neunikne žádný únik, radostná předvádění a „provedení“, jen aby zjistila, že mu přináší prázdné úsměvy. Stejným způsobem je Rorschach „příliš hluboko“, aby se mohl houpat ze svého extrémního moralismu, takže i on je nucen „obléknout si barvu a kostým“ a provést svoji roli. A jak se opona uzavírá na příběhu Auguste (Komik) se otevírá opona pro naše Pagliacci (Rorschach).

Komentáře

  • Je to první část citátem z komiksu nebo někde jinde ?
  • První část je anglický překlad ' Vesti la giubba ' (anglicky: " Oblečte si kostým ") z Ruggera Leoncavalla ' z roku 1892 opery Pagliacci. (Jen jsem to trochu přeformátoval, aby to bylo jasnější; neváhejte se vrátit zpět, pokud se vám to ' nelíbí.)

Odpověď

Vtip je ještě starší a pochází z konce XVII. Století, kdy byly v módě vtipy o velkých doktorech Francie. Protagonista je italský herec „Commedia dell“ Arte „, který v životě hraje roli Arlequina. Stejný vývoj jako výše.

Komentáře

  • Omlouváme se, ale zapomněl jsem říci, že velký klaun Grock si možná vzal vtip ze stejného zdroje, který jsem citoval výše, což je Commedia dell ' Arte a umění klauna striktně spojené v historii divadla
  • Ahoj, vítejte na SF & F! Upravte svůj komentář ve svém příspěvku a pokud možno uveďte odkaz na vzhled vtipu.

Odpověď

Vtip se používá také v němém filmu z roku 1928, ve kterém hraje Lon Chaney st. jako klaun Flik. Trpí neustálým pláčem, zatímco jiný muž, rovněž pacient stejného psychiatra, trpí nekontrolovatelným smíchem. Psychiatr řekne smějícímu se muži, že potřebuje najít někoho hodného jeho lásky, a když ji miluje, smích přestane. A pak řekne Titovi (neví nic o Titově soukromém životě), že potřebuje najít něco, na čem se směje, a ukáže oknem na plakát na straně budovy klaunského týmu Flik a Flok a řekne " Flik rozesměje všechny. Rozesměje i vás ". A Tito odpoví " ale jsem Flik "

Když jsem viděl film, okamžitě jsem si řekl " vím, že vtip! " a určitě jsem to poprvé slyšel od Rorshacha.

Komentáře

  • Ahoj, vítejte na SF & F. Můžete pojmenovat film? Bylo by hezké mít na něj odkaz.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *