¿Cuál es la diferencia entre un ' cochecito ', un ' cochecito ' y un ' buggy '?

¿Cuál es la diferencia entre un «cochecito», una «silla de paseo» y un «buggy»?

Según Google:

  • pram : un cuatro -coche con ruedas para un bebé, empujado por una persona a pie
  • cochecito : una silla plegable en ruedas, en las que se puede empujar a un bebé o un niño pequeño
  • buggy : un cochecito ligero con un asiento blando que permite que la silla se pliegue hacia adentro

De las definiciones anteriores parece que un cochecito tiene cuatro ruedas (por lo que aquellos con ¿Tres ruedas no deberían llamarse cochecitos?), mientras que un buggy es una silla de paseo ligera (¿qué tan ligera?).

Tiendo a pensar que una silla de paseo es la ligera con cuatro ruedas pequeñas, mientras que un cochecito es el más pesado con ruedas más grandes. Pero si una silla de paseo es una «silla de paseo ligera», ¿cómo es posible que haya escuchado a la gente llamar a lo que creo que es una silla de paseo, una silla de paseo?

¿O todos estos términos pueden usarse indistintamente?

Respuesta

Advertencia: No soy un hablante nativo de inglés británico. Esto puede ser incorrecto.

Tengo la impresión de que:

  • un pram es un tipo de carro de transporte de bebés en el que se acuesta al bebé, de modo que quede mirando hacia arriba y hacia atrás desde la dirección en que se empuja; De esta manera, la persona que empuja el cochecito puede ver dentro y mirar al bebé a la cara.

  • un cochecito es un tipo de carrito para transportar bebés en el que el bebé está sentado en posición vertical , de modo que el bebé mire hacia adelante (con respecto a la dirección en la que se empuja ). El bebé / pasajero en el cochecito mira en la misma dirección que la persona que lo empuja. Dichos carritos tienen a menudo una gran cantidad de estructura que contiene al bebé, acolchado y características a bordo (bandeja de comida para el bebé, portavasos para el empujador, por ejemplo) e incluso pueden estar hechos casi en su totalidad de material rígido. (Popular en los EE. UU. En este momento es un tipo de transporte para bebés en el que un asiento de bebé de carcasa dura resistente a choques viene con un montaje a presión para usar como «asiento de automóvil» en automóviles y un marco a presión con ruedas para empujarlo como un cochecito, de modo que se pueda intercambiar en caliente todo el conjunto del asiento infantil entre su coche y su cochecito, sin tener que desmontar al niño del asiento).

  • un buggy , según la definición que encontró, parecería ser lo que los estadounidenses llaman un cochecito plegable : al igual que el cochecito, mira al pasajero hacia afuera y lo tiene sentado, pero está construido como una silla de jardín típica, de tubos de metal y tela estirados entre sí para formar el asiento y volver.

PD En caso de que eso no fuera lo suficientemente confuso: aparentemente también hay algún tipo de cochecito-cochecito híbrido, que permite configurarlo en la configuración de bebé boca arriba o bebé boca adelante.

Comentarios

  • Como británico con dos niños pequeños, estoy de acuerdo con lo anterior. Yo ‘ diría que un cochecito y cochecito son aproximadamente sinónimos, pero cochecito tiene connotaciones de un medio de transporte más ligero y plegable (la mayoría de los cochecitos pueden colapsar hasta cierto punto). , pero algunos no parecen ahorrar una cantidad significativa de espacio al hacerlo.) Yo ‘ también notaré que pram es la abreviatura de perambulator , una hermosa palabra que lamentablemente ha pasado de moda en los últimos dos siglos.

Respuesta

Una forma buena (pero no infalible) de aprender las diferencias y los matices de los sinónimos es utilizar el herramienta de búsqueda de imágenes de Google .

Acabo de hacer eso y confirmé lo que sospechaba:

  • Estos son cochecitos de bebé :

ingrese la descripción de la imagen aquí

  • y estos son cochecitos :

ingrese la descripción de la imagen aquí

Los cochecitos de bebé son más anticuados y menos plegables, mientras que los cochecitos son más moderno y diseñado para padres más activos.

Aunque no uso mucho las palabras británicas, supuse que un cochecito era más como un cochecito de bebé , mientras que una silla de paseo se parecía más a una carriola. Las imágenes de Google parecían confirmar esa suposición también.

Dicho esto, diferencias como estas no siempre son estrictas; probablemente exista cierta superposición en la forma en que estas palabras se pueden aplicar e interpretar.

Comentarios

  • Mis padres usaban una silla de paseo que miraba hacia el otro lado. El niño [¡yo!] Se enfrentaba al padre (y podía interactuar) en lugar de mirar hacia afuera. Ciertamente tampoco era ‘ t tan ligero y plegable como un cochecito moderno.
  • Esto parece explicar bien los términos estadounidenses, pero no los británicos.

Respuesta

Encontré esta infografía que explica la diferencia entre los términos. Encuentro que a menudo están entrelazados y se refieren a lo mismo

http://busycitymum.com/pram-pushchair-buggy-stroller-whats-the-difference/

  • Un cochecito es para recién nacidos bebés
  • Una Cochecito para cuando su bebé sea un poco mayor y pueda sentarse
  • Un Stroller es adecuado para niños pequeños y pequeños
  • Un Buggy es una palabra que se usa cuando se hace referencia a una silla de paseo o un cochecito

Respuesta

Mucho de esto es una elección personal y un hábito.

«Pram» era la abreviatura de «perambulator», una palabra obsoleta en el Reino Unido.

«Cochecito de bebé» es un invento pomposo de los fabricantes y no se usa normalmente.

Los carritos se pueden colocar en ambos sentidos, creo que algunos son reversibles. La mayoría de la gente quiere que su bebé esté frente a ellos, para que puedan mantenerse en contacto; los bebés son miopes y no pueden disfrutar mucho del mundo exterior. A medida que el niño crece, prefiere mirar hacia adelante para ver el interesante mundo que lo rodea.

No he vivido en el Reino Unido desde hace 23 años, pero creo que ahora también se usa la palabra «buggy», que originalmente significaba un vehículo ligero tirado por caballos.

«Stroller» es enteramente de EE. UU. – Dudo que muchos padres ocupados del Reino Unido, que van corriendo a las tiendas, piensen que han salido a dar un paseo. Pero hay una gran fuerza del inglés, tantos dialectos, todos tan buenos como los demás. Mantengamos así.

Comentarios

  • No estoy seguro de la etimología de » buggy «, ya que » caballo y buggy » es un americanismo, (los británicos dirían caballo y carruaje o caballo y trampa) » Beach Buggy » (inglés para buggy de dunas) podría ser una alternativa.

Answer

Un cochecito es la cama de un bebé con ruedas (el número es irrelevante, pero 4 es típico). Está diseñado para que los bebés pequeños se acuesten en . Este cochecito negro tiene un estilo muy tradicional.

ingrese la descripción de la imagen aquí

El cochecito de bebé se refiere inicialmente a una marca en particular: la silla plegable con ruedas diseñada por Andrew Maclaren a mediados de la década de 1960. Los cochecitos originales eran ligeros y no acolchados. El nombre sugiere el «cochecito de playa». son livianos y pueden ir a en cualquier lugar. Son adecuados para niños pequeños. Los buggies modernos pueden tener más acolchado, pero la idea clave es que se pliegan y son portátiles. Este es el clásico buggy de los años 60, con su asiento a rayas.

ingrese la descripción de la imagen aquí

Una silla de paseo es una silla con ruedas diseñada para ser empujada. Es un término genérico que podría incluir carritos, pero generalmente sugiere más acolchado, por lo que es adecuado para bebés mayores, que pueden sentarse, pero no caminar. Un cochecito moderno con tres ruedas, pero el número de ruedas no es importante.

ingrese la descripción de la imagen aquí

Muchos cochecitos modernos son convertibles: se pueden configurar como cochecito para bebés pequeños, luego convertirse en cochecito cuando el bebé puede sentarse, y se pueden plegar como un carrito. Por lo tanto, hay una superposición de significado, y las palabras pueden usarse de manera imprecisa para significar «la cosa en la que empujo al bebé». Entonces, por ejemplo, es posible que escuche a personas que usan buggy para un cochecito plegable.

Otros términos: Stroller y Baby Carriage no se usan en inglés británico (excepto como americanismo, varias tiendas parecen usar el término cochecito ahora, por lo que puede ver un mayor uso en el futuro). La silla de ruedas es una silla con ruedas diseñada para ser movida por un usuario discapacitado.

Respuesta

Luego está el término (aquí en los EE. UU.) «cochecito con paraguas». Este cochecito se usa para niños pequeños , y cuando está plegado adquiere el aspecto de un paraguas con el gancho curvo en la parte superior que se puede colgar en la mayoría de los lugares o en el brazo. Es muy ligero y portátil.

(Es lo mismo que el pequeño «buggy» con rayas azules y blancas que se muestra en la respuesta de James K ).

cochecito con paraguas

Responder

No creo que el número de ruedas sea relevante, al menos en una conversación casual. Puede haber alguna diferencia técnica, pero en la práctica no creo que nos diferenciamos.

Pram es definitivamente británico. En los EE. UU., El término más utilizado es cochecito .

Nunca escuché a nadie llamarlo cochecito . Creo que buggy también podría ser británico (aunque no estoy seguro; podría ser dialéctica en los EE. UU. En algunas áreas de EE. UU., buggy se refiere a un carrito de compras, por lo que las dos definiciones pueden entrar en conflicto).

Pero todas estas palabras se refieren a la misma item.

Comentarios

  • Vivo en el Reino Unido y la gente usa esos tres términos. Según Google, todos son británicos. Soy consciente de que ‘ stroller ‘ es estadounidense.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *