' Ja, men det ' er en tør varme ' – henvisning til en anden film?

I udlændinge, når marinesoldaterne først møder udlændinge, går de ind i “reden”, og en af dem siger “det er varmt herinde” og Hudson (Bill Paxton) siger “Ja, men det er en tør varme”.

Denne linje har altid fået mig til at tænke, at han hylder en anden film eller produktion.

Er jeg rigtigt eller læser jeg for meget i den måde, han leverer linjen på?

Kommentarer

  • I biografien om Vince Lombardi med Ernest Borgnine i hovedrollen (Portræt i Granit: Vince Lombardi-historien), jeg husker Vince ' s karakter, der beskriver Green Bay-vintre til sin kone Sarah: " Men det ' er tørt koldt. " Senere svarer hans kone på : " Godt det ' er sådan en tør forkølelse. " Hører den linje for mange år siden, for første gang og ikke længe efter at have flyttet fra R ouen-Noranda, Quebec til det sydlige Ontario, var meget mindeværdig.
  • Jeg har altid syntes, det var en underlig linje, med alt vandet dryp omkring ham på grund af den tilsyneladende fugtighed. (Men det var stadig sjovt!)
  • " et bål ' sa tør varme "
  • RIP Bill Paxton (1955-2017)
  • " Cool Runnings " havde " Det ' er ikke varmen , det ' er fugtigheden ", hvilket også opstod i " Mr. Moto på Danger Island ".

Svar

Det ” er en gammel vittighed / kliche, der går tilbage i mange år, men det er ikke filmrelateret

I Arizona, Texas og andre dele af vest er temperaturen ofte gennemsnit over 100 grader i løbet af sommeren. “Men det er en tør varme!” er det kliché-svar, som nogle indfødte giver, og forklarer, at det er mere acceptabelt uden fugtighed. “Termometeret registrerer ofte 120 i skyggen, men det er en tør varme , og man bemærker det slet ikke” blev citeret på tryk i 1910 for på sjov at beskrive varmen i det sydlige Californien.

Kilde med andre referencer

Kommentarer

  • Jeg vidste, at det henviste til noget, og det ' er ikke overraskende, at gamle vittigheder fra det vestlige Amerika ikke ' t virkelig oversætter alt det godt til det gamle, regnfulde England!
  • Dette svar gør det ser ud til, at sætningen er fuldstændig en vittighed og kun bruges i den forstand. Det er ' ikke. Tør varme ER mere tålelig end den samme temperatur i fugtigt vejr, og folk bruger det stadig uden at lave nogen vittighed.
  • @sgroves Er 100% korrekt. 90 ° F i 100% relativ fugtighed i den moderne sump af DC er næsten uudholdelig, mens 90 ° F i 10% RH i moderne ørken, der er LA, er en behagelig eftermiddag.
  • Det ' er ikke bare, at en tør varme er mere behagelig, den kan overleves, når den samme temperatur ved høj luftfugtighed ville dræbe dig. da.wikipedia.org/wiki/Heat_index#Table_of_values
  • Da jeg (fra NYC) gik på college (nær LA), var jeg chokeret over flere gange at opdage, at temperaturerne var i området 95-100 grader – det føltes ikke engang eksternt så varmt for mig, da temperaturer så høje i (langt mere fugtige) NYC er meget mere ubehagelig end de samme temperaturer i det sydlige Californien.

Svar

Det er bare lidt galgehumor .

Bemærkningen siges ofte i det virkelige liv for at bagatellisere andres klage over varme. Det er en afslappet bemærkning og ikke noget, man kunne forvente at høre i en liv-og-død-situation som den i filmen – så Hudson bruger det som mørk humor, dets ubekymrede normalitet står i kontrast til situationens ekstreme spænding. / p>

Kommentarer

  • Jeg synes også, at det ' betød at være sarkastisk, fordi det i den scene ' er ret tydeligt meget fugtigt.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *