Jeg synes, disse sætninger er grammatiske:
Prøv dette firma på din egen risiko.
Læs on din egen risiko.
Se det på på egen risiko.
Men så …
Parkering på på egen risiko?
Jeg er forvirret ved hjælp af et præposition, når det kommer til vores egen risiko. Hvis jeg betragter præpositionen på understreger parkering (et sted og dermed ved ) men så her pre positionering er for” egen risiko “og ikke stedet (parkering).
Svar
Valget af præposition har intet at gøre med ordet parkering .
Du kan kun gøre noget på [a] risiko, ikke * på [a] risiko. Ethvert af følgende er ikke standard med * til i stedet for at :
- sæt din familie i fare
- det er umuligt at forudsige nøjagtigt, hvilke byer der er på de største risiko for orkaner
- bliver en løve tamer ved risikoen for at blive spist af en løve
- som ryger, hun er ved høj risiko for at udvikle lungekræft
- hoppe over Sp ringfield Gorge i betydelig risiko for liv og lemmer
- højt blodtryk sætter dig i risiko for slagtilfælde
- han er en på -risikostuderende
- på stor risiko
- på din egen risiko
- de forbliver i væsentlig risiko
OED sætter denne anvendelse under “af betingelsesmæssig omstændighed”, gruppering af i fare med andre kombinationer som med store omkostninger , med fordel , i en ulempe og på deres fare .
Som mange kombinationer af præpositioner er dette en, du bliver nødt til at huske.
I dette svar er * symbol angiver ikke-standard engelsk.
Kommentarer
- Jeg ser, at * skal bruges som et præfiks, og der er åbenbar begrundelse for det. Hvis? erstatter *, den vil ikke ' ikke forveksles med tegnsætning, og et præfiks giver den tidligste indikation (i venstre til højre forstand), at elementet betragtes som ikke-grammatisk. li> @ sneglbåd. huffingtonpost.ca/2012/03/28/… hvor en amerikansk fisker bruger det. Jeg synes, det er ' s sjældneste sjældne tilfælde.
- @MaulikV Ikke-standard betyder ikke ' t betyder " ingen siger det nogensinde ". Når alt kommer til alt, siger mange mennesker " ain ' t ", men det ' betragtes alligevel som ikke-standard – det ' accepteres ikke af uddannede brugere af engelsk som en del af standardsproget. På samme måde bruger folk dobbelte negativer for at fremhæve hele tiden (" Jeg har ikke ' t fik ingen penge " betyder " Jeg har slet ingen penge "), men det er også ikke-standard. Under alle omstændigheder er det, som den amerikanske fisker har sagt, ret sjældent; der ' er ingen grund til, at på ikke ville ' t giver mening, men ikke desto mindre siger meget få mennesker det måde og det ' accepteres ikke som standard.
- @ sneglbåd. Okay, fik det. At ' er hvad jeg sagde i min kommentar. Det virker sjældent sjældent (og dermed ikke en standard måde).
Svar
Sætningen er fast som på egen risiko ; indfødte engelsktalende vil næsten aldrig sige “på egen risiko”:
Kommentarer
- Dette er også første gang, jeg hørte " på egen risiko ". En forvirring med " på egen hånd ", måske? At huske sætningen " i fare " kan hjælpe.
- Nej, ikke forvekslet med ' på egen hånd '. Jeg har observeret dette i taler / udsagn. > wattpad.com/… > huffingtonpost.ca/2012/03/28/… – selvom dette er udsagnet men talt af en amerikaner.Faktisk handler nyheden om amerikanske fiskere.
- Jeg googlede bare " på egen risiko " (med anførselstegn), og jeg fik over 300 millioner resultater. Det siger noget. (" på egen risiko " returnerede 800 millioner resultater.) Er dette en ny tendens?
- Nogle indfødte højttaler fortalte mig (og han ' har ret!) Stop med at tro på Google, medmindre det ' s Google Books. Det ' er oversvømmet med en underlig dialekt af engelsk! 🙁
- @DamkerngT. Pas på med Google ' s antal hits – det ' er utroligt omtrentligt, og baseret på noget som den lineære tilføjelse af antallet af resultater for hvert ord igen. For mig får jeg at vide der ' s 201million resultater for " på egen risiko ", men 32 sider til faktisk notering af resultaterne, Google løber tør, så jeg formoder, at 201m-nummeret ikke er godt nummer at stole på.