Amerikansk engelsk – hvad er den bedste ordbog? [lukket]

Lukket . Dette spørgsmål er meningsbaseret . Det accepteres i øjeblikket ikke svar.

Kommentarer

  • Hvad mener du med " bedste ordbog " ? Hvilken har den bedste amerikanske udtale? Hvilke har de bedste definitioner? Hvilket er mest sandsynligt at inkludere amerikanismer, der ikke typisk findes i britiske ordbøger? Jeg ville ikke ' ikke antage, at disse kvaliteter nødvendigvis er korreleret med hinanden.

Svar

Der synes at være en vis forvirring, at Oxford English Dictionary på en eller anden måde kun er til Engelsk Englands.

Det er det bestemt ikke! OED dækker engelsk ikke kun i England, men over hele verden. Det giver især udtaler for både RP og på nordamerikansk engelsk og har mange, mange, mange udtryk, der er markeret som australske eller sydafrikanske eller dette eller det.

OED er en historisk ordbog, der dokumenterer ord og deres dominerende sanser over tid. Der er ingen anden ordbog som den på engelsk overalt.

Når det er sagt, er der bestemt specialordbøger, der dækker bestemte emneområder mere fuldstændigt end OED gør. F.eks. Dækker Dictionary of American Regional English , der normalt kaldes DARE, dette emne meget grundigere end OED gør. Der er også medicinske ordbøger med sjældne udtryk, der endnu ikke er vist i en tilstrækkelig udbredt og hyppig fordeling af, at de endnu har oprettet OED.

Se f.eks. kvartalsopdateringer til OED i september 2013 for at se, hvor meget de sporer engelsk i alle dens forklædninger.

Kommentarer

  • OED er frygteligt forkert mange gange med almindelige ord i amerikansk brug. DARE er god, selvom jeg føler, at nogle af de regionale aspekter undertiden er forældede. Mit spørgsmål var amerikansk engelsk, og jeg føler, at OED er en meget dårlig repræsentation af normale talebetydninger, især sammenlignet med Merriam-Webster.
  • @RyeBread er OED forkert ? Virkelig? Kan du give nogle eksempler? Det siger normalt tydeligt, hvornår en brug er forældet osv.
  • @terdon Måske, bare måske, henviser Ryebread til onlineversionen af OED, " Oxford Dictionaries "? Jeg … hvisker … kan ikke ' ikke lide det meget selv … Jeg foretrækker Oxford Advanced learner Dictionary. Også det handler om amerikansk brug, der er ' en OAA (amerikansk) D-fane. Jeg finder ud af, at OALD ' s britiske definitioner er mere nyttige og informative.
  • @ Mari-LouA, for mig vil OED altid være den ærværdige 2 bind, læderbundet behemoth, hvis print var så lille, at det kom med en lille skuffe, der havde et forstørrelsesglas, som min far havde på sit skrivebord, da jeg voksede op :).
  • @terdon – Dette er ikke ' det bedste eksempel i verden, men se på dette spørgsmål english.stackexchange.com/questions/127387/… – OEDen er dybest set forkert – ikke hvor i midtvesten eller den øvre østkyst bruger vi losseplads til at betyde affald. MW har en god definition for almindelig brug, som jeg købte. Hvad der er sjovt er, at folk stemmer op baseret på ordbogsudtryk. Ikke en person har sagt … Jeg bor i USA, og vi bruger det til at betyde spild. Men jeg har fået folk enige med mig.
  • @RyeBread undskyld, jeg har kun dit ord for ' faktum ' at det ikke bruges. Måske er du ikke stødt på det. Edwin ' s kommentar indeholder to eksempler på brug fra amerikanske publikationer. Hvorfor insisterer du på at antage, at din brug er ' korrekt ', og alle andre tager fejl? Dette websted handler ikke så meget om populær brug som om studiet af sproget. Måske bruges det ikke i dine cirkler, men måske i andre. Ingen lovovertrædelse, men jeg vil altid tro på OED mere end tilfældige mennesker, jeg finder på internettet.
  • @terdon – Når jeg begynder at kommunikere til supercomputere og robotter, vil jeg bruge databaser som kommunikationsreferencepunkter. Hvis nogen fortæller mig, at de ikke forstår mig, vil jeg bede dem om den korrekte terminologi. Hvis nogen kom tilbage til mig og sagde – jeg bor i USA, jeg bruger udtrykket som affald – så ville jeg tænke på at ændre mit svar. Brug af artikler som eksempler udbreder usammenhængende brug. Vi adskiller os om filosofi.Jeg er forfatter og håber, at folk kan forstå mine ord uden at skulle se i nogen ordbog.
  • @RyeBread Jeg forstår det, men jeg gentager, at dette websted ikke handler om " kommunikerer på dagligdags engelsk ", at ' er, hvad ELL er til. Dette websted handler nøjagtigt om de slags ting, som OED har specialiseret sig i, herunder uklare og forældede anvendelser. Du synes altid at tro, at din brug er den endelige, dit svar på at bruge `10 til 5 er et eksempel på dette. På trods af min amerikanske baggrund har jeg aldrig hørt denne brug, og kommentarerne viser, at jeg ikke er alene. Alligevel insisterer du på, at det er, hvad " Amerikanere " gør, for det er det, du siger.
  • @terdon – Jeg er åben for enhver diskussion vedrørende brug. Hvis nogen har en anden opfattelse, kommenterer jeg normalt, at jeg faktisk har hørt brugen. Men hvis nogen har en mening baseret på en ordbog, vil jeg ikke argumentere med en database – og jeg antager bestemt ikke, at en database er korrekt. Når en OED-repræsentant vender tilbage til os på losseplads, hvilket betyder, at jeg ville elske at tale eller diskutere. Også hvis jeg forkert gengiver amerikansk brug, så lad mig høre det fra nogen i Amerika. Jeg vil ikke diskutere med dig om fransk brug, bare fordi en fransk ordbog adskiller sig.
  • @RyeBread Alt hvad jeg siger er, at et individ ikke kan mene om brugen af et helt land. Jeg siger også, at jeg ikke har nogen grund til at stole på dig (eller nogen anden bruger), mens jeg har mange til at stole på en ordbog. Min mening om dette særlige spørgsmål er min brug (jeg ' er forresten en indfødt engelsktalende), min amerikanske familie ' s brug og mine amerikanske venners, og jeg har ikke hørt før brugt på den måde. Jeg er sikker på, at den bruges på den måde, da du siger, at ' er din brug, men jeg ser ikke ', hvordan du kan tale for alle Amerikanske dialekter. Husk, jeg kender dig ikke ', du ' er bare en tilfældig fyr på et websted.
  • @ terdon – Hvis jeg har en opfattelse af amerikansk brug – kan min mening ændre sig. Till-eksemplet er godt. Jeg brugte det hele tiden og hørte det hele tiden. Hvis nogen i Texas sagde, at vi bruger XXXX, ville jeg have en tendens til at tro dem, medmindre nogen var uenige, eller medmindre XXXX er langt væk fra kurset. Jeg siger ikke min mening taler for 100% af Amerika, eller det er 100% kendsgerning, eller det kan ikke ændres. Min mening er den brug, jeg hører hver dag – og jeg arbejder i flere forskellige regioner i USA. Hvis du tilbød noget ud over ordet till, ville jeg tilbyde det som et ekstra svar, ikke accepter, at mit er forkert.
  • @terdon – hvis ingen siger deres mening om et svar – som næsten alle svar på dette websted er (mening), hvor starter vi så? Når jeg svarer på noget, er det en start. Hvis nogen er uenige, ændres det muligvis. Hvis jeg finder ud af, at mit svar ikke giver den rigtige kontekst, eller hvis jeg læser forkert spørgsmålet, sletter jeg det. Hvis vi ikke har brug for mening, og vi vil tugte alle for ikke at bruge kilder, hvorfor så ikke bare give en side med links til ordbøger og tesaurier til hvert svar? Og jeg kommer til siden for at få meninger om ordbrug ikke til ordopslag.
  • @RyeBread måske kan du stille et spørgsmål om meta, der skitserer dine synspunkter, og vi (jeg) kan svare. På den måde vandt vi ' t flood tchrist ' s svar med alle disse kommentarer.
  • @Rye – Meget af denne ado ser ud til at være startet med debatten om losseplads . Jeg slog op losseplads i OED lige nu, og det viser (som betydning nr. 3) Materiale bortskaffet på et sådant [losseplads] sted . Du vil hævde, at ' ikke er amerikansk brug, men OED ' s første henvisning til sådan brug kommer fra – vent på det – et nummer af New Yorker , udgivet i maj 1969. Her er citatet: " Vi har til hensigt at lægge en masse losseplads i troværdighedsgabet. " OED ' næste citat er også fra din del af USA: " Philadelphia pakker nu affaldet .. leverer materialet tilbage til stripminerne som losseplads. "
  • @RyeBread Definitionen losseplads knyttet til i svaret er i ODO, ikke OED (og er korrekt beskrevet som " en Oxford-definition "). Den komplette OED er tilgængelig online for dem, der har adgang til den. Som JR har nævnt, viser denne publikation brugen i USA for næsten 45 år siden.

Svar

For videnskabelige eller encyklopædiske behov, er der sandsynligvis ikke noget, der kan røre Oxford English Dictionary .Når det er sagt, har jeg ikke adgang til det, så alt hvad jeg ved om det er, hvad jeg har samlet fra folk, der citerer det; og ud fra det, jeg har set, får jeg et lignende indtryk, som RyeBread gør, nemlig at det har uklare ting, du ikke kan få andre steder, samt et par hovedskrabere til almindelige ord. Mit gæt er, at det store, vast , det store størstedelen af materialet i det er det første- sats, men for typiske behov får jeg indtryk af, at det ikke er bedre (og muligvis lidt dårligere) end nogen af de store “kollegiale” ordbøger: Merriam-Webster , American Heritage , og Websters nye verden er de tre, jeg er mest fortrolig med i papirform, og jeg kan godt lide dem lige så godt.

Jeg mener ikke at klud på OED eller folk, der citerer OED, men jeg vil også sige, at jeg undertiden får det indtryk (og jeg må understrege, at dette både er subtilt og rent subjektivt), at der kan være et strejf af elitisme i et OED-citat , som for at sige “godt, jeg betalte for dette, så du bør stole på min citering mere”. Jeg har lejlighedsvis følt, at OED-citere kører den fine linje mellem skolløshed og nedladning (ikke altid med succes).

MW forekommer mig som deskriptivist-lænet, men ikke så løs-gåseagtig at være uden (nok) troværdighed som en autoritet. Jeg tror, for de fleste er det mere pålideligt end Wikipedia, for eksempel. Jeg kan godt lide, at MWs online-version er gratis og tilsyneladende svarer til den trykte version. Det gør det nemt for mig at overføre det tillidsniveau, jeg havde til papirversionen, til den online version såvel som let at citer via URL.

Åh, jeg bemærker lige nu, at AHD også har sin egen onlineversion. Jeg er helt sikker på, at dette er en relativt nylig udvikling (måske i de sidste par år) , da jeg husker, at jeg beklagede, at MW syntes at være den eneste “velkendte” ordbog, der havde en anstændig (og gratis) online-version. (Mine originale forsøg på at finde AHD online for mange år siden førte mig til et andet referenceside , formodentlig et partnerskab med AHDs udgiver, men bestemt ikke en dedikeret online kopi af den trykte version, som MW allerede havde haft i nogen tid. Så jeg holdt fast ved MW og er blevet så vant til det, at jeg aldrig gider at kigge efter AHD igen indtil lige nu.)

Mange citerer Dictionary.com. Jeg må sige, at jeg aldrig har varmet op til dette sted. Det er ikke klart for mig, hvem dens redaktør (er) eller ekspertpanel er. Det ser ud til at være en samling af andre ordbøger “-materiale, primært Random House og Collins, men med andre ting også kastet ind. TheFreeDictionary.com er af samme slags, men ser ud til at bruge American Heritage og Collins (måske er det websted, jeg plejede at få, da jeg kiggede efter AHD). Under alle omstændigheder er jeg sikker på, at disse er fine — når alt kommer til alt, citerer de helt legitime ordbøger — men for mig behøver de ikke have den indbyggede tillid (fortjent eller ej), der følger med at bære navnet på en etableret papirordbog.

For at opsummere: OED er en god kilde, hvis du har fået det. MW er fint til almindelige ting. For det udtrykkelige citationsformål er disse sandsynligvis de bedste, uanset om de har det bedste faktiske materiale, simpelthen fordi de har den bedste navnegenkendelse og mest sandsynligt stoler på af de fleste læsere.

Kommentarer

  • I ' har opfordret til dette, fordi jeg synes, det giver et ret afbalanceret svar på OP ' s spørgsmål. Det eneste sted, hvor vi kan være forskellige, er dog afsnit om elitisme ; jeg ' har set masser af lukket sind g o begge veje. Jeg synes stadig, at den bedste autoritet er konglomeratmyndigheden – tjek så mange ordbøger som muligt (OneLook er et godt sted at starte), og fortolk hvad du finder på hvert sted med et passende niveau af tillid. Jeg ville ikke ' ikke forvente, at Urban Dictionary skulle citere anvendelser fra det 18. århundrede; Jeg ville ikke ' ikke forvente, at OEDen ville give mig den nyeste slang for et natklubmedicin.

Svar

Jeg holder Merriam-Webster øverst på stigen til amerikansk engelsk og almindelig brug. Jeg synes det er næsten altid rigtigt. Mange af de andre ordbogskilder, der bruges på dette websted, har efter min mening enten meget dateret terminologi, usædvanlig (måske korrekt) brug eller nogle gange almindelig forkert. Igen er dette til amerikansk engelsk brug.

Jeg har brugt meget tid i Storbritannien, Frankrig og Australien, men ikke nok til at give nogen form for nyttig mening om, hvad ordbøger repræsenterer andre engelske dialekter.

Kommentarer

  • Generelt set finder jeg Macmillan og Collins lige så god som MW, med en brøkdel af annoncerne i deres onlineversioner.
  • @JRMin Firefox-browser har et plugin, Adblock Plus, som fjerner disse hurtige annoncer fra at dukke op; meget praktisk til at se youtube-videoer også.
  • @ J.R. – Jeg vil tjekke M & C og give feedback. Jeg har aldrig rigtig brugt ordbøger før jeg har givet svar, og jeg er meget skuffet over de definitioner, som OED giver med hensyn til amerikansk almindelig brug. For obskure ord gør det et godt stykke arbejde, men flere " almindelige " ord, det mangler nuværende betydning – efter min mening.
  • @Rye: En anden tanke – nogle gange er den bedste ordbog flere ordbøger. Det er ', hvorfor jeg ofte starter min forskning på OneLook og ofte tilslutter Wordnik også.
  • @JR – Jeg snuble over OneLook i sidste uge og kunne lide det. Har skrevet i 20 år og aldrig rigtig set på ordbøger. Jeg havde ingen idé om, at jeg ville være uenig med en, eller at de ville være uenige med hinanden. Det er en ting at ikke kende betydningen af et ord, men en anden, når dets almindelige anvendelse i din region ikke ' ikke giver mening ordbogsmæssigt.
  • Merriam- Webster-ordbøger er ikke gode for nogen undtagen indfødte amerikanske højttalere, der kun behøver at kende de mest almindelige betydninger af et ord. De viser ikke udtale, og kun nogle af etymologien. Den amerikanske arv er pålidelig med hensyn til etymologi, men også dårlig med hensyn til udtale. Ordbøger udgivet i England er bedre, fordi amerikanske ordbogsudgivere mener, at amerikanere er for uvidende til at bruge en ægte ordbog med ægte information; og stort set ' er korrekte.
  • @John: Jeg tror Webster ' s Third New International Dictionary (1961) var en fremragende ordbog. Desværre er det nu forældet, den fjerde udgave er endnu ikke ude, og det viser sig måske ikke at være noget godt, hvis og når den bliver offentliggjort.
  • Bortset fra Kenyon og Knott er alle MW-ordbøger utilfredsstillende til udtale. De bruger stadig Webster ' s idiosynkratiske symboler baseret på stavemåde, ikke udtale.
  • @John: ja, den anvendte tredje nye internationale Webster ' s idiosynkratiske symboler, hvilket gjorde det ret sværere at afkode udtale end IPA, men informationen var der. (Og IPA gør et forfærdeligt stykke arbejde med engelske svage vokaler, men Webster ' s idiosynkratiske system er sandsynligvis ikke ' t meget bedre.)
  • Mit indtryk er, at individuel variation i udtalen af engelske svage vokaler er størrelsesorden for høj til at være præcis i noget i en ordbog. K & K klarer sig godt ved at skelne en / ɝ / fra en / ə / konsekvent. Og deres beslutning om at bruge / ɪ / som symbolet på den sidste vokal i dejlig er for eksempel ikke den bedste, de nogensinde har lavet. Stadig ' er konsekvent, og det ' er bare et fonemisk symbol, hvilket er vilkårligt, som de gentager påpeget.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *