Analogi: “ som om ” vs. “ som om ”

Dette er noget der forvirrer mig fra tid til anden. Når man foretager en analogi i litteraturen, er det bedre at bruge sætningen “som om” eller “som om”, eller er det helt en stilart?

F.eks.

Hun så flasket ud, som om hun var lige kommet ud af en rutsjebane.

eller

Hun så frazzled ud, som om hun lige var kommet ud af en rutsjebane.

Kommentarer

  • Ikke-indfødt talers mening: det ' s helt en stil ting, og der er ' ingen forskel i betydningen overhovedet.
  • @Armen Ծիրունյան I det mindste er " som om " føles lidt mere formel end " som om ", men jeg ' er nysgerrig efter at vide, om der faktisk er nogen grammatiske / meningsforskelle mellem de to.
  • Som om! kan være en sætning for sig selv, som om det ikke kan

Svar

Garner i Modern American Brug (p67) har en post om dette. Først hævder han:

Forsøg på at skelne mellem disse idiomer har vist sig at være forgæves. Eufoni skal styre valg af sætning.

Han fortsætter derefter med at erklære:

En plausibel skelnen er, at som om ofte antyder det mere hypotetiske udsagn, når det kastes i det konjunktive < som om han var en gud . … Derimod som om antyder et mere plausibelt forslag < det ser ud som om det kan regne .

Imidlertid ser jeg ingen forskel i forslag eller betydning mellem OPs to sætninger.

Kommentarer

  • Denne sondring ville faktisk matche slang idiom brug af " Som om! " for at antyde, at noget er fuldstændigt usandsynligt.

Svar

Jeg tænkte lidt over dette (måske for længe) og begyndte at føle at ” som om “synes at fungere bedre, når man adresserer en tilstand.” Det så ud som om det kunne regne. “

Og” som om “fungerer bedre, når konkrete situationer / muligheder / beslutninger kan overvejes.” Det så ud som om spillet måske bliver aflyst på grund af regn. “

Forskellen er subtil, men det bliver på en eller anden måde klarere, når du overvejer effekten af at bruge” selvom “eller” selvom “på lignende sætninger.

Som om det virkelig betyder noget. Som om jeg virkelig er ligeglad.

Svar

Det må have meget at gøre med ens baggrund, for jeg finder mig selv skriver altid “som om”, hvorimod min forfatters ven altid skriver “som om.” Desuden kan jeg se, at Anita Brookner fra Hotel du Lac berømmelse, en britisk statsborger, altid skriver “som om.”

Svar

“Som om” bruges ofte, når vi taler om en imaginær situation, der ikke har nogen sandsynlighed eller sandsynlighed for at ske, f.eks. , “Han optræder som om han var Superman”, eller “… som om han var Gud”, eller “Hun går som om hun svæver.” “Som om,” på den anden side bruges når man taler om en situation, der muligvis ikke er sand, men som er mulig eller sandsynligvis vil ske, f.eks. “Han ser ud som om han ikke havde sovet i flere dage” eller “Hun synger som om hun var en professionel sanger.”

Kommentarer

  • Dette er en interessant måde at skelne mellem " som om " og " som om " —men jeg ' er ikke klar over, at den følges af et stort antal af engelsktalende. Kan du give et citat til en autoritet om engelsk brug, der understøtter din forståelse af sondringen mellem " som om " og " som om "?
  • Forskellen mellem ' som om ' og ' som om ' er subtil, og brugen af en af dem er udskiftelig, da de fleste mennesker siger allerede. Imidlertid – og jeg fandt ud af det nu! – nogen ovenfor havde allerede citeret navnet på den lærde (Bryan Garner, Modern American Usage), hvis mening jeg baserede min forståelse af forskellen mellem ' hvis ' og ' dog ' til.(Jeg har det dårligt nu; jeg har praktisk talt bare bedømt en anden ' s svar!)

Svar

Dette er bare min mening, men jeg anbefaler altid “som om”, fordi det betyder, hvad ordene siger – situationen, der beskrives, er som det ville være hvis betingelsen var sand. “Som om” er idiomatisk eller måske arkaisk – dets betydning har ikke meget at gøre med ordet “dog”. Det overrasker mig, at denne forskel aldrig nævnes i nogen forklaring, jeg har set på de to sætninger.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *