Andante assai sædvanlig fortolkning

Selvom jeg ikke er italiensk eller behersker sproget generelt, tænker jeg normalt på “Andante” som “walking” og “assai “som betyder” meget. “

Fint, men hvad pokker skal jeg gøre af” Andante assai “? “Meget at gå” virker ret meningsløst eller i det mindste tvetydigt. Hvordan ville de fleste musikere fortolke det? Lidt langsommere end Andante, eller lidt hurtigere end Andante, eller noget andet?

Alle svar er velkomne, men hvis nogen, der taler flydende italiensk, vil passe på at svare, ville det være ekstra vidunderligt.

Svar

Musikalsk terminologi er ikke “italiensk” – det er mest almindelige ord og sætninger, der bare ser ud som om de måske er Italiensk.

På italiensk betyder “andante” faktisk “billig” eller “andenrangs” – slet intet at “gå” at gøre.

Og “assai” gør ikke ” betyder ikke altid “meget” eller “meget” – det kan betyde det modsatte. En sætning som “m” importa assai “betyder” hvad er jeg ligeglad med? ” eller “jeg giver ikke en **** om det”.

Musikinstruktioner skrevet af en ægte italiensk højttaler kan være lige så forvirrende – som Händels “largo e allegro” (ikke skiftevis – samtidigt!)

For ikke at nævne klassikere som “Non si deve usare qui il maledetto legato dorganista da chiesa anglicana” …

“Andante assai” kan betyde enten langsommere eller hurtigere end “Andante” – men da vi alligevel ikke har en præcis definition af tempoet med “Andante”, skal du bare beslutte dig selv eller blindt følge det MM-mærke, som en redaktør tilføjede til partituret.

En teori er, at “andante” er en forkert form for en del af verbet “andare” – men “andare” betyder simpelthen “at gå” med næsten samme række af bogstavelige og metaforiske betydninger som på engelsk – du kan bestemt “andare a piedi” (dvs. “gå”), men mad kan “andare en mand” (gå dårligt) eller noget kan “andare perduto” (mangler).

Kommentarer

  • Jeg har aldrig hørt før den musik l vilkår for tempo osv. er faktisk ikke italienske, men synes bare at være. Jeg har ' lært, at fordi de mest succesrige komponister i begyndelsen af 1700erne var italienske, var det derfor, at dette sprog blev dominerende for musikalske retninger. Hvis det ikke er ' t sandt, hvor kom de så fra!?! Eller misforstår jeg dig?
  • måske har sproget ændret sig noget i 400 år? Jeg tror, at mange af de italienske udtryk, vi bruger i musik, er helt anderledes end hvad den moderne slang bruger dem som. Meget som at læse Shakespeare forventer jeg …
  • @ L3B de fleste af dem er ægte italienske ord , men de har ikke ' t har de samme betydninger. På almindelig italiensk betyder " tempo " ' t betyder " hastighed ", det betyder bare " tid " (som vises på ure og kalendere) eller " varighed " (dvs. et tidsinterval). " Tempo primo " betyder " første del " af noget (som en fodboldkamp), ikke " vender tilbage til hastigheden i starten " som i musik. Hvis du ser på collinsdictionary.com/dictionary/italian-english , finder du en separat definition til musical betydningerne – og det giver den engelske oversættelse af " Andante (musik) " simpelthen som " Andante "!
  • " Mest succesrige komponister " kunne have været omstridt på det tidspunkt i England, Frankrig, Holland, Tyskland og Spanien (som alle havde nogle ret gode komponister, der skrev meget anden musik end italienerne), men det ' Det er bestemt rigtigt, at Italien eksporterede en masse musikere til resten af Europa, og ligesom " brækkede engelsk " er nu verdenssprog for forretning og videnskab, " fraktureret italiensk " blev det europæiske sprog for musik og c fortsatte med at have sit eget liv bagefter.
  • alephzero, din sidste kommentar har virkelig åbnet mine øjne. Tusind tak. Jeg vil aldrig igen fortælle eleverne, at Andante betyder ' at gå '!

Svar

De grundlæggende tempomærker har generelt en række slag pr. Minut. Andante sidder mellem 76 og 108 på min metronom.

Der er nogle yderligere kvalifikationer, der kan føjes til tempomærkning for at afklare, hvilken side af tempoområdet komponisten ønsker.Det hele er dog noget subjektivt, hvor meget det betyder.

Tilføjelse af Assai til tempoet eller “meget” ville være spil i den hurtigere ende af Andante-spektret. Tilføjelse af Non Troppo eller “ikke for meget” ville være i den langsommere ende.

Kommentarer

  • har du set musikreferencer, der understøtter dit tredje afsnit ovenfor, eller er det snarere noget, du kender fra træning og erfaring? Bare nysgerrig, skønt dit svar er værdifuldt på begge måder.
  • Jeg havde næsten det samme spørgsmål selv om, hvad nogle af tempomarkeringerne faktisk betyder. I collage sagde mine instruktører for det meste, at det drejede sig om " føler ". Jeg har studeret det, siden spørgsmålet kommer op, når jeg underviser. Historisk set lærte temposerne stort set, hvordan hver markering føles, undertiden baseret på, hvordan andre værker blev udført. Der er mere moderne enighed om markeringen ' s faktiske BPM, således metronommarkeringerne. De yderligere modifikatorer er dog stadig fortolkende, f.eks. Når du kommer i stemninger som " Misterioso ". Wiki på " tempo " har en ret komplet liste.
  • Dette er anden gang jeg ' har set en kommentar på dette websted om en metronommarkering for Andante, der ser skør ud, i det mindste for klassisk musik. Omkring 60 er ofte mere fornuftigt end 78-108 (hvilket er mere som Allegretto).
  • 76-108 synes at være en standarddefinition af Andante. Jeg har lige set en gammel metronom, jeg har fra 1960 ', og den viser det også som det. Når det er sagt, har jeg en tendens til at bruge arrangementet ' s tempoforslag som en grov retningslinje og spille på, hvad stykket og min forestilling ser ud til at ønske. I betragtning af at der ikke var ' t et standard BPM-sæt, når mange af disse stykker blev skrevet, kan man antage, at hvad Andante et. al. betød varieret mellem regioner og komponister.
  • og her ' er et link til et sjovt om det: tonedeafcomics. com / tegneserie / kort-historie-tempo-markeringer

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *