at blive født eller at blive født?

Hvilken bøjning for verbet “born” er korrekt? “Født” eller “blive født”? Jeg mener:

-En baby borns hver dag overalt i verden. // Én baby fødes hver dag overalt i verden.

-Jeg er født den første september 1999 // Jeg er født den første september, 1999

-Gode ideer født fra dem, der forventer tålmodigt. // Gode ideer er født fra dem der forventer tålmodigt.

Hvilken er korrekt? den første (“født”) eller den anden (“blive født”)?

Kommentarer

  • At blive født som i at komme ind eksistens gennem fødslen. Verbet skal fødes for mennesker og ideer. Det er altid passivt i den forstand. En baby fødes hvert tiende sekund et eller andet sted.
  • Jeg ' er ret sikker på, at meget mere end " en " baby fødes hver dag … og du blev født ikke " er " … det skete tidligere.
  • Når jeg skriver " er jeg født " – Jeg ved, at det lyder som en passiv stemmetale, men jeg har læst den bøjning i en vejledende nutid – jeg mener for en specifik situation som nogen, der læser deres egne autobiografier. At ' er pointen. Det er ', hvorfor det er svært at forstå for en ikke-indfødt engelsktalende.
  • Den eneste gang " Jeg er født " ville være acceptabelt er i en dagbog-lignende nutidige fortælling af historien … " Jeg er født den første af september 1999. Klokken fem begynder jeg i skole og kl. 18 møder jeg mit livs kærlighed " … men dette er ret usædvanligt historiefortælling.
  • Se dette fremragende svar af John Lawler om ELU.

Svar

” Født “er oprindeligt det samme ord som fortidspartikel” båret “af verbet” at bære “.

” At bære “er nu et ret litterært ord for” bær “*, og har tidligere” boret “og” participium “båret”:

Tjenerne bar skålen ind i hallen.

Fadet blev båret ind i hallen af tjenerne.

En specialiseret m at spise “at bære” er “at få et barn” – dette er også noget litterært:

Hun fødte et barn.

Hun har født et barn.

Men formen “født”, selvom det oprindeligt er det samme ord som “båret”, er nu den almindelige (dagligdags som samt litterært) ord for, hvad en baby gør; men det findes kun i det passive:

Han blev født i 1966.

En søn blev født til hende dengang.

* Der er nogle andre specialiserede betydninger af “at bære”, som er i daglig brug: 1) i betydningen “at stå, at stå op med” , især negativt “Jeg kan ikke bære dit råb!” 2) i udtrykket “bære tyngden af”, hvilket betyder “modtage den største del af noget ubehageligt eller uvelkommen”: “Han bar det meste af deres kritik”. Disse har stadig partisipp “båret”.

Svar

På nutidig engelsk Født , selvom altid passiv i form ( Jeg er født er umulig), er semantisk aktiv. Det ledsages aldrig af en agent med sætning, og hvis moderen nævnes, udpeges hun med en til sætning.

Et barn blev født til Dronningen i morges, ikke
Et barn blev født af Dronningen i morges.

John Lawler foreslår, at vi behandler blive født som en” deponent ” udsagnsord. Faktisk er BE born helt skilt fra sin oprindelse i det forbigående verbum bjørn : bjørn i obstetrisk sammenhæng henviser til hele graviditetsprocessen og levering, men BE born forstås ikke som den tilstand, der er resultatet af denne proces, men som en inchoative begivenhed som motivet (babyen) oplever: indgangen til en tilstand på et bestemt tidspunkt.

Derfor ser du næsten aldrig BE born med BE i den nuværende eller nuværende perfekte konstruktion undtagen i gamle eller arkiverende tekster. Det er normalt kastet i fortiden eller fortiden perfekt.

Jeg blev født den første september , 1999, ikke
I er født den 1. september 1999

Lejlighedsvis ser du det i den progressive konstruktion, hvor du kategoriserer begivenheden som kulminationen af arbejdsprocessen, og dette accepterer nutidens tid ( The Smiths “søn bliver født lige nu på Mercy Hospital ), men selv her forstås det som noget der sker med barnet, ikke noget udføres af moderen.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *