Jeg har kun nogensinde været lærte en latinsk oversættelse til “tak”, og den er gratias agere (konjugeret på en passende måde). Jeg tjekkede lige ind L & S , at dette virkelig er en attesteret brug af gratia , ofte med agere .
Var dette dette den eneste almindelige sætning på klassisk latin for at udtrykke sin taknemmelighed? Er der andre måder at sige “tak” end gratias tibi siden og lignende varianter af gratias agere ? Hvis der er flere, vil jeg gerne vide de mest almindelige og vigtige. Jeg er klar over, at et muligt svar er “nej, det” er den eneste sætning “; da det er svært at bevise negativer, vil jeg tage dit ord for det, hvis afstemningen viser, at ekspertudtalelser falder sammen.
Svar
Jeg har fundet nogle alternativer til gratias tibi siden i litteraturen. Jeg begrænsede min søgning efter enkel, samtals tak. Disse falder i to brede grupper:
- Tak udtrykt ved hjælp af “taksigelse”:
habeo gratiam
Dette forekommer ofte i Plautus og står ofte alene for en ligetil “tak”. Det vises også i Terences The Brothers .
fateor, habeo gratiam
Jeg indrømmer det, tak
Plautus, Persa
Her er det med takformålet i dativen:
Epidico habeas gratiam
du skal takke Epidicus
Plautus, Epidicus , akt 2, scene 2
gratum / grata mihi est
Cicero bruger dette ganske lidt. Et par eksempler:
domum meam quod crebro invisis est mihi valde gratum
mange tak meget for at holde øje med mit hus
Letters to Atticus , 80 (IV.5), Antium, kort efter 79
… tamen mihi grata hortatio tua est
alligevel tak for din opmuntring
De Finibus , 5.6
Her uden dativpronomen:
gratum est quod patriae civem populoque dedisti
tak for at have produceret en borger for fædrelandet og folket
Ungdommelig, Satires , 14.70
Her alene:
gratum est
tak
Seneca, Medea , handling 3, linje 553
Endnu mere kortfattet:
quod Lucceio scribis t e nostram gloriam commendaturum et aedificium nostrum quod crebro invisis, gratum
til at skrive det du vil anbefale min ære til Lucceius og for at holde øje med mit hjem, tak
Cicero, Letters to Atticus , 85 (IV.9), Napoli, 27. april 55
- Tak udtrykt som glæde og samtykke til den foregående handling / forslag osv:
bene facis
Iuppiter: iam nunc irata non es? / du er ikke stadig sur, er du?
Alcumena: ikke sum / nej, jeg er ikke
Iuppiter: bene facis / tak
Plautus, Amphitryon , act 3, scene 2
bene vocas
Her kombineret med gratia es t :
Erotium: eamus intro, ut prandeamus / lad os gå ind og spise frokost
Sosia: bene uocas, tam gratia est / thanks but no thanks
Plautus, Menaechmi , 2.3.36
bene
“da” spørge, “hospitium”. ”Bene” ego…
“Velkommen” sagde han. “Tak” svarede jeg …
Apuleius, Metamorphoses , 1.22
optime
“ nam et a te perfici istam disputationem volo nec tua mihi oratio longa videri potest. ” “Optime,” undersøgelse …
“for jeg ønsker, at du afslutter dit argument, og at ingen af dine tale kan synes mig lange.” “Mange tak” sagde jeg…
Cicero, De Finibus , 4.44
Kommentarer
- Ser jeg på, hvor længe mit svar er (yikes!), Jeg er klar over, at det sidste tilbud virkelig er meget passende … 🙂
- Fantastisk svar og ikke nødvendigt at undskylde længden! Det ' er dejligt at have alle disse samlet på ét sted. Tuum mihi responsum longum videri non potest. Optime!
- Bene facis, habeo gratiam!
Svar
Primært når man takker guderne, blev der også brugt konstruktioner med riste . For eksempel:
vobis (dis) rates ago atque habeo .
Se flere eksempler ved at følge linket til L & S.
Selvfølgelig er der mange flere måder at udtrykke tak på. Jeg tænker på konstruktioner i den sidste dative sag ( dativus finalis ) såsom tibi honori est og tibi laudi est . Men det kan være et andet emne.
Kommentarer
- Der ' er også gratulor + dativ.