Nogle mennesker udvider ordet bed som et akronym for: p raise , r epent, a sk, y ield.
Hvad betyder udbytte i denne religiøse kontekst?
Original wording of question was: "Some people expand the word pray to mean..."
Kommentarer
- Jeg tør sige, at religionskoden ikke er påkrævet.
- @Terry LiYifeng: Jeg tror, at dit oprindelige spørgsmål måske har kastet nogle ud, idet du sagde, " Nogle mennesker udvider ordet " bed " for at betyde … " Havde du sagt " Nogle udvider ordet " bed " som følger … " Du er muligvis blevet skånet for omlægningerne.
- @JR Tak fordi du påpegede det. Undskyld for min dårlige engelsk og forvirringen forårsaget af det.
Svar
Udbytte her henviser til overgivelse til Gud. Dette betyder at lade sig lede af Guds vilje.
Kommentarer
- Se definition 3, 4 og 5 i udbytte .
Svar
Der er ikke noget som en bogstav for bogstav “udvidelse” af ethvert “ord”; dette har intet at gøre med det engelske sprog.
Det er bare en minde til reklame eller memorisering, som
- ΙΧΘΥΣ
- LS / MFT
- O Be A Fine Girl Kiss Me Now .
Kommentarer
- -1 spørgsmålet drejede sig om betydningen af ordet udbytte, der blev brugt i kontekst.
- Dens betydning er, hvad dens højttaler har til hensigt at betyde, som " F " i LS / MFT .
Svar
Det er ikke meningen at være en definition af bøn; det er meningen at være et akrostisk lungesystem, der tjener som en grov retningslinje for, hvordan man beder.
Du ser de samme elementer i Herrens bøn, hvor Jesus tilbyder ros til Gud (“helliget være dit navn … for dit er herligheden”); tilbyder ord om anger (“tilgiv os vores overtrædelser”); beder om opretholdelse (“giv os i dag vores daglige brød”); og tilbyder leveret service (“din vilje skal ske”).
Not all prayer need follow this model, obviously...
Kommentarer
- Jeg så intet, der antydede, at spørgeren sammenlignede udvidelsen med en definition af bøn.
- @JoshuaDrake: Nej, men han forhørte sig om " religiøs kontekst … "
Svar
giver her betyder to surrender
som i yield to
dvs. overgive sig til nogen / noget.
brug: Han overgav sig til fristelse. [ref]