Kommentarer
- Vi har heller ingen sammenhæng. Jeg (AmE) har aldrig hørt om det. " Fejlfind ", " pig ud ", ja. " Stor ud ", nr. Det ' er i det mindste ikke et udtryk. Måske slang et andet sted?
- Ja, jeg har ledt efter dets betydning, men jeg ' har slet ikke noget svar. Tak alligevel, medica 🙂
- Det ' er ofte bedre at prøve en relateret form med disse kunne-være-udtryk. En Google-søgning efter ' stødt ud ' viser flere relaterede rimeligt gennemsigtige mulige betydninger: ' og tappede ud [hendes] hår ' [fluffed up] / ' Jeg kommer til en skærmstørrelse-storet-out kylling-noget ' [maxed] / ' historien stod ud, der er ingen måde at rette op på ' [gik globalt] /// ' … sandsynligvis ' stor ' ud af eventuelle tilbud, men vil fortsætte med at lede efter nye områder at erobre ' [overbyd?]. Imidlertid ser det ud til at være en ikke-standard, og jeg ' siger slangbrug.
- Karen " New York ": Jeg vil bare lade alle lesbiske derude vide: hvis jeg kan nå det til top ti, så kan du også! Stor ud til Brooklyn! Yo! Miss Congeniality (2000) imdb.com/title/tt0212346/quotes
- @Kris Er dette en bydende multi -ord verb, eller adjektiv + substantiv?
Svar
Det minder mig om “” Lad os have det stort! “” eller “” Læg “det op” “, hvilket meget vel kunne være en idiomatisk tilpasning af” Lad os s store ud “. Jeg hørte den førstnævnte på Essex / London-grænserne og formoder, at den kom frem fra Londons hofte -hopkultur (hjælpe nogen?). Det betyder at tage noget, sandsynligvis stoffer, drikke eller mad, for meget eller måske have en urolig god tid, sandsynligvis på en stedslig måde.
Svar
Britisk musikrelateret slang.
Eksempel:
@ClubKHounslow @westsidefm stor ud til disse fyre i går aftes for den kærlighed, der blev vist ved begivenheden. Var en fornøjelse at dj på ur fright night event
https://mobile.twitter.com/DjScratchiej/status/525922048371982336
A " big out " er en anerkendelse, normalt af en DJ i radioen eller i en natklub, af en anden person eller gruppe ved at nævne deres navn. Det kunne være et udtryk for taknemmelighed (som i eksemplet ovenfor) eller af respekt (" stort ud til al hundeslid posse ", måske) eller bare en anerkendelse af deres tilstedeværelse (i den mere lort type natklub kan de måske bare få deres navn læst op, fordi det er deres fødselsdag).
Synonym: et “råb”. Det er muligt, at “en stor ud” er “en stor [råb] ud”.
Relateret: til “stor op” nogen (at synge deres ros)
Kris ” eksempel i kommentarer, " stort ud til Brooklyn! " ligner den samme brug, så måske er det også amerikansk engelsk.
Chambers Slang Dictionary har ikke “stor ud”, men den har:
råbe (-out) substantiv. 1990erne +. som brugt på (pirat) radiostationer, især 1990erne stationer, der spiller jungle musik, en hilsen; en anerkendelse til en navngivet lytter eller gruppe af lyttere.
råber verb. 1990erne +. på (pirat) radiostationer for at sende en hilsen eller en anerkendelse til en navngivet lytter eller gruppe lyttere.
Men det har brug for et emne: " Kan du give et stort ud til min kæreste Tracy, det er hendes fødselsdag " Når det bruges som et verbum, er det “s transitive (som eksemplet synes ikke at være).
Så en skrivefejl til " pig ud " eller " bug out " er sandsynligvis mere sandsynligt.
badspells svar lyder også plausibelt.