Betydning af retrouver?

Jeg hører ofte verbet “retrouver” i YouTube-videoer. Jeg slog det op i forskellige ordbøger, men jeg kan stadig ikke helt fastslå, hvad der menes.

For eksempel:

Je vous retrouve pour une nouvelle vidéo.

Betyder det rejoindre her? Så det vil være noget som Jeg møder dig (seerne) igen til en ny video ?

Men hvad med denne sætning:

Jai pris des questions de tous les tags, donc je me retrouve avec 30 spørgsmål.

Er dette en refleksiv brug af retrouver ? Hvad betyder det her?

Betyder det bogstaveligt talt Jeg befinder mig (igen?) Med 30 spørgsmål (~ Jeg er i en situation, hvor jeg har 30 spørgsmål) . Derefter kan “ se re + trouver ” erstattes her med bare “ se trouver “?

Svar

Vi har to forskellige betydninger af se retrouver her, og din forståelse er korrekt for begge:

  • Ifølge TLF-ordbogen (se II.B-1. og II.B -2.) , en af betydningerne af se retrouver er for møde igen (efter at have været adskilt) eller for møde op (en organiseret måde).

    Dens anvendelse er meget almindelig på tv, live shows eller radio, men ikke kun.

    Så dit eksempel:

    Je vous retrouve pour une nouvelle vidéo!

    Man kunne også sige:

    On se retrouve ce soir, les amis?
    ( Skal vi mødes i aften, venner? )

  • Jeg finder mig selv (igen) kan perfekt oversættes til je me retrouve (de nouveau) : ifølge den samme ordbog ( se II .A-2.b denne gang ), en anden betydning af se retrouver er at stå over for en allerede kendt situation eller at være pludselig overfor en ny situation .

    Så dit eksempel:

    Jai pris des questions de tous les tags, donc je me retrouve avec 30 questions.

    eller

    Hier, dans le metro, je me suis retrouvé face à un fou qui m “a menacé avec un couteau!
    ( I går, i røret, befandt jeg mig foran en skør fyr, der truede mig med en kniv! )

    Du kan erstatte retrouver med trouver i denne sammenhæng. Begge eksempler ovenfor fungerer, uanset om dette var en ny situation. Dette er betydningen II.C.2. af trouver i TLF , som er at være, på et givet tidspunkt, i en bestemt tilstand, position eller situation .

    Men bemærk, at se trouver og se retrouver ikke kan altid udveksles på den måde, dette er begrænset til ovenstående kontekst:

    Je vous trouve sympathique, c “est un plaisir.
    ( Jeg finder dig sympatisk, det er behageligt. )

    Er ikke det samme som

    [Je vous ai quittée désagréable il ya un an.] Je vous retrouve sympathique, c “est un plaisir.
    ( [Jeg plejede at finde I er ubehagelige, før vi forlod hinanden for et år siden]. Nu hvor vi mødes igen, finder jeg dig sympatisk, det er behageligt )

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *