Hvad betyder følgende sætning, og hvad er dens oprindelse?
Ich verstehe nur Bahnhof.
Jeg har hørt dette udtryk fra nogle venner – jeg tror det er, hvad du siger, når du ikke rigtig forstår, hvad der foregår.
Kommentarer
- Tilbage på dagen, hvor offentlige talesystemer ikke var så sofistikerede, togene var nysgerrige, og stationerne var endnu mere travle end i dag, meddelelser lyder som “Der Zug… < knitrer >… Gleis… < uforståelig >…. Bahnhof…. < knitrer ”….”. Hvilket ville få dig til at se forventningsfuldt på din ven, og han trak på skuldrene og sagde “Ich verstehe nur Bahnhof”.
Svar
Du har ret i din antagelse om betydningen.
Det betyder, at nogen ikke kan følge eller ikke forstår en samtale eller hvad den handler om.
Et andet almindeligt emne, som dette kan bruges til, er plot af en film eller måske et stykke eller lignende. I dette tilfælde er betydningen forklaret ovenfor, men kan også omfatte, at handlingen ikke giver mening for den person, der ” siger det.
" Ich verstehe nur Bahnhof " kan også bruges, hvis du ikke forstår hvad fortsætter.
Ifølge Wiktionary har denne taletal sin oprindelse i første verdenskrig:
Duden, Redewendungen vermutet efterfølgende Herkunft der Wendung: Ende des ersten Weltkrieges waren die deutschen Soldaten aufgrund der fatalen und aussichtslosen Stellungsschlachten ermüdet und wünschten sich lediglich die Heimreise nach Deutschland. Die Heimreise blev meist mit dem Bahnhof assoziiert. Der Wunsch der Soldaten var så stor, dass, wenn man med ihnen sprach, sie nichts anderes als den Bahnhof im Kopf hatten und deshalb nur Bahnhof verstanden haben.
Soldaterne var tilsyneladende trætte af at kæmpe og ville vende hjem. Da toget var det primære transportmiddel, forbandt mange soldater togstationen (Bahnhof) med at vende hjem. Fordi soldaterne tænkte meget på at vende hjem, kunne det ske, at de kunne eller ikke ville følge samtalen, fordi de " kun forstod togstationen " (som er den bogstavelige oversættelse af " nur Bahnhof verstehen ").
Kommentarer
- Google ngram viser en første forhøjelse i 1977.
Svar
For at tilføje til Lukas svar (der går tilbage til romanen “Wolf unter Wölfen” af Hans Fallada) er det værd at bemærke, at dette ordsprogs oprindelse kan stamme længere tilbage til det 19. århundrede, da kusker i Berlin kun forstod “Bahnhof” for at føre deres førerhus til enhver af de forskellige jernbanestationer der (det kan da have været længst).
Desværre er der ingen pålidelig henvisning til yderligere bevis for denne opfattelse.
Kommentarer
- Google ngram viser en første forhøjelse i 1977.