Betydningen af bagage vs bagage

Hvad er forskellen? Hvilken er bedre at bruge til at definere noget bagage (ikke hånd). På forhånd tak

Kommentarer

Svar

OALD siger begge er synonymer.

Siderne i bagage og bagage beskriver:

bagage (især nordamerikansk Engelsk) = bagage (især britisk engelsk) tasker, kasser osv., der indeholder en persons tøj og ting, når de rejser.

Forsigtig: Selvom begge er synonymer, er de ikke udskifteligt hele tiden.

“Det er vigtigt for forældre at være opmærksomme på den følelsesmæssige bagage , som de bringer fra barndommen ind i deres børns liv

I denne sammenhæng kan bagage ikke erstattes af bagage .

Kommentarer

  • +1. Min tarm er, at den metaforiske betydning af bagage erstatter den bogstavelige betydning. På uformel amerikansk engelsk siger man ofte bare " poser " (behandler " taske " som optællingsnavnet.)
  • Jeg formoder, at forskellen mellem bagage og bagage kan være i bevægelse. I min nordamerikanske region hører jeg sjældent " bagage " brugt til at tale om ting, du har med dig til rejsen. Det er næsten altid " bagage " eller " tasker ". " Bagage " bruges næsten udelukkende til at diskutere følelsesmæssig skade.
  • I det sydøstlige USA er det ' er stadig almindeligt at høre en af dem.
  • Jeg er enig med @michelle i at (i det mindste i USA), du hører " bagage " brugt mindre og mindre i forhold til kufferter / valiser og mere i negativ forstand, at uønskede ting bringes sammen ( impedimentia ). Et tog kan stadig have en " bagagevogn ", men " bagage " ser ud til at have erstattet den i rejse på anden måde.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *